橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一立方米等于多少立方毫米怎么算,一立方米等于多少立方毫米分米

一立方米等于多少立方毫米怎么算,一立方米等于多少立方毫米分米 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译拼音,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì),许(xǔ)行(xíng)古(gǔ)文,许行原(yuán)文及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕一立方米等于多少立方毫米怎么算,一立方米等于多少立方毫米分米,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉(lì)民(mín)而自(zì)养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未(wèi)平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷(jì)教(jiào)民(mín)稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人(rén)之(zhī)有道(dào)也(yě),饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来(lái)之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠(huì),教人以善谓之忠,为(wèi)天下得(dé)人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝(sī)絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也(yě),恶(è)能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住所。

  他(tā)的门徒几十人(rén),都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具耒和耜(sì)从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意(yì)做(zuò)圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还(hái)没听到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而(ér)取得(dé)食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下(xià)。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的(de)是(shì)粮(liáng)仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算(suàn)得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算是损害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是(shì)从自己家里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具(jù)备,如果一定(dìng)要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统(tǒng)治别(bié)人,使用体力的人被人统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流(liú)入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓(xìng)得(dé)以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关(guān)于做人的道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人之间应有的关(guān)系的道理(lǐ)教给百姓:父子之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别(bié),长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他们正直,帮助他们(men),使他们得(dé)到向(xiàng)善之心(xīn),又随着(zhe)救济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为(wèi)自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的(de)人,是(shì)农民。

  把财物(wù)分给别人叫(jiào)做(zuò)惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容易的,为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来(lái)形容(róng)!舜真是个得君(jūn)主之(zhī)道的(de)人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下(xià)却不(bù)事(shì)事(shì)过问!’尧舜治理下,难(nán)道不(bù)要费(fèi)心思吗?只不过不(bù)用在(zài)耕种上罢了(le)!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许(xǔ)子(zi)的(de)学说,市价(jià)就不会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺(qī)诈行为(wèi)。

  即(jí)使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱(qián)就(jiù)相同(tóng);

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品(pǐn)的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的(de)相差(chà)十(shí)倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您(nín)让它(tā)们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖(mài)同样的价钱(qián),人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着去干弄虚(xū)作假的(de)事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自(zì)楚抵滕(téng)国。

  滕文(wén)公根据许行(xíng)的要(yào)求,划给他(tā)一块可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一(yī)场(chǎng)历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是(shì)反对不劳(láo)而食(shí)。

  他以(yǐ)农(nóng)事(shì)为(wèi)主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意(yì)识(shí)到市场(chǎng)货物交换的重要(yào)作用,并对物价(jià)方(fāng)面有较深入的(de)研究、认识。

  许行以其独到的农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活动,对(duì)后世(shì)的农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔(yì)。

  中国古代著名(míng)思(sī)想家、教育家,战国(guó)时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释(shì)古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,页(yè)飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可(kě)耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者(zhě)食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的(de)徒(tú)弟几十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子(zi),转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一(yī)个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要(yào)具备(bèi),如果一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然(rán)后才用,这是带(dài)着天下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑力(lì),有的人(rén)使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是(shì)天下(xià)一(yī)般(bān)的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西(xī)南(nán)。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的(de)人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时(shí)的(de)贫苦(kǔ)人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家(jiā)学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行(xíng)所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代(dài)的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  一立方米等于多少立方毫米怎么算,一立方米等于多少立方毫米分米33、惮(dàn):怕。

  34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆(yú),战国时期邹(zōu)国(今山东济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战(zhàn)国(guó)时期著名(míng)哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患(huàn),死于(yú)安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一立方米等于多少立方毫米怎么算,一立方米等于多少立方毫米分米

评论

5+2=