橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令(lìng)仪不责盗文言文(wén)翻译注释,于(yú)令仪(yí)不责盗古文翻译是于(yú)令(lìng)仪不责盗文言文翻译:于令仪是曹(cáo)州人,是做(zuò)生意的(de),为人忠厚,不损人(rén)利已(yǐ),晚年家(jiā)境颇为富(fù)裕的。

  关于于令仪不(bù)责盗文言文翻译注释,于令(lìng)仪(yí)不责盗(dào)古文翻译以及于(yú)令仪不责盗文言文翻译注释,于令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗文言文翻(fān)译(yì)卒为良(liáng)民,于令仪不责(zé)盗(dào)古文翻译,于(yú)令仪不(bù)责盗(dào)全(quán)文意思(sī),于令仪不责盗于令仪的性格特点等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

于令仪(yí)不(bù)责盗(dào)文(wén)言文翻(fān)译注释,于(yú)令(lìng)仪不责盗古文(wén)翻(fān)译(yì)

  于(yú)令仪(yí)不责盗(dào)文言(yán)文翻(fān)译:于(yú)令(lìng)仪是曹州人,是(shì)做生意的(de),为人(rén)忠厚,不损人利已,晚年家(jiā)境(jìng)颇(pǒ)为富(fù)裕。

  一天(tiān)晚上有人(rén)到他家(jiā)行盗(dào),于(yú)令仪(yí)的儿子们抓住了(le)小偷(tōu),原来是邻居的儿子。

于令仪不责(zé)盗文言文翻译

  曹州于(yú)令仪,是做生意的人(rén),为人(rén)忠(zhōng)厚,不损人利已(yǐ),晚年家(jiā)境颇为富(fù)裕。

  一天(tiān)晚(wǎn)上有人到他家行盗。

  于令仪的儿子们抓住了小偷,原(yuán)来是邻(lín)居(jū)的儿子。

  令仪(yí)对他说:“你向(xiàng)来(lái)很(hěn)少犯(fàn)错,为(wèi)什(shén)么要做小(xiǎo)偷呢?”那人回答说:“都是贫穷逼(bī)的。

  ”问他需要什么,小(xiǎo)偷回答说:“有(yǒu)十贯铜钱(qián)就足够买食物及衣服了(le)。

  ”令(lìng)仪按照他要(yào)求(qiú)的数(shù)目给了他。

  小偷刚一走(zǒu),令(lìng)仪又叫他(tā)回来,盗贼很(hěn)惊恐(kǒng),令(lìng)仪对他说:“你十分贫穷,晚上背(bèi)着十贯铜钱回家,我担心你被人盘问。

  ”留(liú)到(dào)天亮才打发(fā)他(tā)走。

  盗贼感到十分惭愧(kuì),最后成(chéng)为(wèi)良民。

  乡里(lǐ)的人们(men),都称道于令仪是名善(shàn)士。

  于令仪挑选出(chū)一些优秀的子侄辈,建立(lì)学堂并(bìng)聘(pìn)请有名的儒士来(lái)教导他们(men)他的儿子于(yú)伋,侄儿于杰与于效,后来都相(xiāng)继考中(zhōng)了进士,后来,他们于家是曹(cáo)南一(yī)带的名(míng)门(mén)望(wàng)族(zú)。

于令仪不(bù)责盗原文

  曹州(zhōu)于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇(pǒ)丰富(fù)。

  一(yī)夕,盗入其家(jiā),诸子禽(qín)之,乃邻(lín)舍子也(yě)。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫(pò)于贫耳。

  ”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”于令仪如其所言(yán)与之,其欲与之。

  既去(qù),复(fù)呼之(zhī),盗大恐。

  谓曰:“尔先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案贫甚,夜负十(shí)千以归,恐为人所诘。

  ”留之,至明(míng)使去。

  盗大感愧,卒为良民(mín)。

  乡里称君(jūn)为善士。

  君择(zé)子侄(zhí)之秀者,起(qǐ)学室,延(yán)名儒以掖(yē)之,子、侄杰仿(fǎng)举进士(shì)第(dì),今为曹南令族(zú)。

于令(lìng)仪不责盗翻(fān)译

  魏国有(yǒu)个(gè)叫(jiào先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案)于(yú)令仪(yí)的商(shāng)人,他(tā)为人忠厚不得罪人,晚年时的家道非常(cháng)富(fù)足。

  有天晚上,一名小偷侵(qīn)入(rù)他家中行窃,被他的几个儿子逮(dǎi)住了,发(fā)现原(yuán)来(lái)是(shì)邻居的小孩。

   

  于令仪问他说:“你一向很少做错事(shì),有什么苦衷(zhōng)要做贼呢?”小偷(tōu)回答说:“为贫困所迫罢(bà)了。

  ”燃差(chà)尘于(yú)令(lìng)仪再问他想要什么东(dōng)西,小偷说:“能得到十贯钱足够(gòu)穿衣吃饭(fàn)就行了。

  ”于(yú)令仪(yí)依照(zhào)他的(de)要求给了他。

  小(xiǎo)偷已经离开,于令仪又(yòu)叫住他,小偷大为恐庆(qìng)世惧。

  于令仪皮禅对他说:“你十分(fēn)贫穷,晚(wǎn)上带着(zhe)十贯铜钱回去,恐怕你(nǐ)会(huì)被人追问(wèn)的,留下钱(qián)财,到了明天再(zài)拿(ná)走。

  ”那(nà)小偷深感惭愧(kuì),后来终于成了善(shàn)良的(de)人。

  邻(lín)居(jū)乡里都称令(lìng)仪是好人。

  扩展(zhǎn)资料

  《于令仪不责盗(dào)》又称《于令仪济盗成(chéng)良》、《于令仪(yí)诲人》

  原(yuán)文:《于(yú)令(lìng)仪诲人》

  宋代:王(wáng)辟之(zhī)

  曹州于令仪者,市井(jǐng)人也(yě),长厚不忤物,晚(wǎn)年(nián)家颇丰富。

  一夕,盗入其(qí)室(shì),诸子(zi)擒之,乃邻子也。

  令(lìng)仪(yí)曰:“汝素寡悔,何苦而为盗(dào)邪?”曰:“迫于贫(pín)耳!”问(wèn)其所(suǒ)欲,曰:“得(dé)十千足以衣食(shí)。

  ”如其欲与(yǔ)之。

  既去,复呼之(zhī),盗大恐。

  谓曰(yuē):“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人(rén)所诘。

  留(liú)之,至明使(shǐ)去。

  "盗大感(gǎn)愧(kuì),卒(zú)为良民。

  乡里(lǐ)称君为善士。

  君择(zé)子侄之秀者(zhě),起学(xué)室,延名(míng)儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族(zú)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

评论

5+2=