橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

翩跹和蹁跹的区别,翩跹和蹁跹拼音

翩跹和蹁跹的区别,翩跹和蹁跹拼音 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积于忽(hū)微(wēi)而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译(yì),夫祸常积于(yú)忽微(wēi),而智勇多困(kùn)于(yú)所(suǒ)溺翻译是(shì)“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇(yǒng)敢的人反而常(cháng)被所溺爱(ài)的人或(huò)事(shì)困扰的(de)。

  关于祸(huò)患常积于忽微而智(zhì)勇多(duō)困于所溺(nì)翻译,夫祸(huò)常积于忽(hū)微,而(ér)智勇多(duō)困于所溺翻译以及祸患常积于忽微而智(zhì)勇多困于(yú)所溺(nì)翻(fān)译,夫祸患常积于忽微,而(ér)智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译,夫祸常积(jī)于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译,而智勇多困于所溺(nì)翻译的而,而智勇(yǒng)多困于所溺是什么意思等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

祸患常(cháng)积于忽微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译

  “而智勇多困于(yú)所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢(gǎn)的人反(fǎn)而(ér)常被所溺(nì)爱的人或事困扰。

  出(chū)自《五代史伶官传序》:“故方其盛(shèng)也,举天下之豪杰莫能与(yǔ)之争;

  及(jí)其衰(shuāi)也,数十伶人困之,而身死翩跹和蹁跹的区别,翩跹和蹁跹拼音国(guó)灭,为天下笑。

  夫祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困(kùn)于(yú)所溺,岂(qǐ)独伶(líng)人也哉!作《伶官传》。

  ”译(yì)文:因此,当庄宗强(qiáng)盛(shèng)的时(shí)候,普天下的豪杰(jié),都不(bù)能(néng)跟他抗争;

  等到他衰败的时候,几十个伶(líng)人围困他(tā),就自己丧命,国家灭(miè)亡,被天(tiān)下人讥笑。

  可见祸患(huàn)常常是由(yóu)微小的(de)事情积累(lèi)而成(chéng)的,聪明(míng)勇(yǒng)敢的人反而(ér)常被(bèi)所溺爱的(de)人或事(shì)困扰,难道只有宠爱伶人才会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五代史伶(líng)官传序》是宋代文学家欧(ōu)翩跹和蹁跹的区别,翩跹和蹁跹拼音阳修创作(zuò)的一篇史论(lùn)。

  此文通(tōng)过对(duì)五代时期的后唐盛(shèng)衰过(guò)程的(de)具体(tǐ)分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的(de)结论,说明(míng)国家兴衰败亡(wáng)不由(yóu)天命而取(qǔ)决(jué)于“人事(shì)”,借(jiè)以(yǐ)告诫(jiè)当时北(běi)宋王(wáng)朝执政者要吸取历史教(jiào)训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章开门见山,提(tí)出全文主旨:盛(shèng)衰(shuāi)之理(lǐ),决定于(yú)人事。

  然后便(biàn)从(cóng)“人事”下笔,叙述庄宗(zōng)由盛转衰、骤兴骤(zhòu)亡的(de)过程,以(yǐ)史实(shí)具体论证主(zhǔ)旨。

  具体写法上(shàng),采(cǎi)用先扬后抑和对比论证(zhèng)的方法,先极赞(zàn)庄宗(zōng)成功时意气之盛(shèng),再(zài)叹其失败时形势之(zhī)衰,兴与亡、盛与衰前后对照(zhào),强烈(liè)感人,最(zuì)后(hòu)再辅以《尚书》古训,更(gèng)增强(qiáng)了(le)文章说服力。

  全(quán)文紧扣“盛衰”二字(zì),夹叙夹议,史(shǐ)论结合,笔带感(gǎn)慨,语调顿挫(cuò)多姿,感染力(lì)很强(qiáng),成为历来传诵的佳(jiā)作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 翩跹和蹁跹的区别,翩跹和蹁跹拼音

评论

5+2=