文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释是本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译(yì)古文岛等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释
本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文(wén)以(yǐ)及(jí)翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原文有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶(è)得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸(zhū)其(qí)宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。
且一(yī)人之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;
治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当尧之(zhī)时,天(tiān)下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。
尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);
益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然(rán)后(hòu)中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而不入(rù),虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
“后(hòu)稷(jì)教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人育。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。
圣人有忧之,使(shǐ)契为(wèi)司徒(tú),教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡(ku微信拍一拍怎么关闭,微信拍一拍怎么关闭太气人āng)之(zhī)直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。
’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎(hū)?”
“尧以不得(dé)舜为己(jǐ)忧(yōu),舜(shùn)以不(bù)得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。
分(fēn)人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下(xià)与人易,为天(tiān)下(xià)得(dé)人难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎,民(mín)无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则(zé)市贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;
虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之(zhī)或欺。
布帛(bó)长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;
五谷多(duō)寡同,则贾相(xiāng)若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之情也(yě)。
或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之(zhī),是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相率(lǜ)而为(wèi)伪者(zhě)也(yě),恶(è)能治国家!”
《许行》翻译有个研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一(yī)处住所做您(nín)的百姓。
”滕文公(gōng)给了(le)他住所(suǒ)。
他的(de)门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他原来(lái)所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德的君主;
虽然(rán)这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然(rán)后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自己织布(bù)然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的(de)农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算(suàn)是损害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来(lái)用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说(shuō);
“这样说来(lái),那末治理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。
况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力(lì),有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,使用体力的人被(bèi)人统治;
被人(rén)统治的(de)人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的(de)道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流(liú),到处(chù)泛滥。
草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中(zhōng);
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来(lái),中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候(hòu),禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧,派契(qì)做(zuò)司徒(tú),把人与(yǔ)人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之(zhī)间(jiān)有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济他们,对(duì)他(tā)们施(shī)加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作(zuò)为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。
把地种不好(hǎo)作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)忧虑的人(rén),是农民。
把(bǎ)财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫(jiào)做忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下(xià)找到贤(xián)人叫(jiào)做仁(rén)。
所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难。
孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊(a)!只有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法天(tiān)。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语(yǔ)言(yán)来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难道(dào)不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了(le)!”
陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺(shùn)从许子(zi)的学说,市(shì)价就不会不同(tóng),国(guó)都里就没有(yǒu)欺诈行为。
即(jí)使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。
布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相(xiāng)同;
五谷粮(liáng)食,数量相同价(jià)钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同(tóng)。
”
孟子说:“物品(pǐn)的(de)价格不一致,是物品的本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差(chà)千倍(bèi)万(wàn)倍。
您让(ràng)它(tā)们(men)平(píng)列等同起来,这(zhè)是使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同(tóng)样的(de)价钱,人们难(nán)道会去(qù)做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带(dài)领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国家!”
许行简(jiǎn)介许行(xíng)生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依托(tuō)远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草(cǎo)织席(xí)为生(shēng)。
滕文公元(yuán)年(公元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的(de)要(yào)求(qiú),划给他一块可(kě)以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大(dà)儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到(dào)滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派(pài)的(de)忠实信(xìn)徒(tú)。
同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相(xiāng),了一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。
许(xǔ)行农家思(sī)想(xiǎng)的核心是(shì)反对不劳(láo)而食。
他以农事为主业(yè),同时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要作(zuò)用(yòng),并对物价(jià)方(fāng)面(miàn)有较深入的研究、认识。
许行(xíng)以其独到的农家思(sī)想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后(hòu)世的农业社会(huì)和农业思想模式产生了巨大的(de)影响。
孟(mèng)子简介(jiè)孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车或子居)。
战(zhàn)国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中国(guó)古代著名(míng)思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代(dài)表人物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子继(jì)承并发扬(yáng)了孔子的(de)思想,成为仅次于(yú)孔子的(de)一代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟(mèng)”。
许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)
古(gǔ)诗文(wén)许行原文及翻译及注释如下:
一、原文
有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文(wén)公(gōng)与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言(yán)曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽然,未闻(wén)道也(yě)。
贤者与民并耕而食,页(yè)飧(sūn)而(ér)治。
今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪(lǐn)府库(kù),则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶(yě)亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之(zhī)事。
且(qiě)一人之身而百微信拍一拍怎么关闭,微信拍一拍怎么关闭太气人工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于(yú)人(rén)者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜而敷(fū)治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之(zhī)江(jiāng);然(rán)后中国(guó)可得而食(shí)也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接受一(yī)处住处做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住处。
他的徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为生。
陈良的埋(mái)让(ràng)徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天(tiān)下。
现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛(bó)的(de)仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未(wèi)经(jīng)纺织的(de)粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是(shì)用他们(men)的农(nóng)具(jù)炊具换粮食(shí),难道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一(yī)切东(dōng)西都(dōu)是(shì)从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活(huó)儿(ér)本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。
况且(qiě)一(yī)个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造(zào)的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人(rén)使用(yòng)体力。
使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力的(de)人被人(rén)统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这样一(yī)来(lái),中(zhōng)原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为(wèi):治(zhì)、研(yán)究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕(téng):国名,在今山东(dōng)滕县(xiàn)西(xī)南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛(chán):一(yī)般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别(bié)国(guó)迁(qiān)来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时(shí)的贫苦人(rén)所穿。
10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒家(jiā)学派的(de)。
12、来耜(sì):古代的农(nóng)具。
13、道:名(míng)词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。
20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的(de)绢帛(bó),不(bù)染色。
25、害(hài):妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具(jù)。
30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治(zhì),指(zhǐ)种(zhǒng)好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一样、不一致。
45、情:本(běn)性(xìng)。
作者简介(jiè)
孟子(约(yuē)公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人(rén)。
战国时(shí)期著名哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家、教育(yù)家,儒(rú)家(jiā)学派(pài)的(de)代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁(rén)政(zhèng),最早提出民(mín)贵君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 微信拍一拍怎么关闭,微信拍一拍怎么关闭太气人
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了