橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

精忠报国的故事及主人公简介50字,精忠报国的故事及主人公简介100字

精忠报国的故事及主人公简介50字,精忠报国的故事及主人公简介100字 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言(yán)文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关(guān)于越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻精忠报国的故事及主人公简介50字,精忠报国的故事及主人公简介100字译(yì),越妇言原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达(dá)对(duì)封建官(guān)僚的(de)讽刺之(zhī)意,具有强(qiáng)烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁(wēng)子(zi)左(zuǒ)右(yòu)者,亦(yì)有年(nián)矣,翁(wēng)子果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之(zhī),矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的(de)前妻,建房子让她居(jū)住,分(fēn)衣服(fú)食物让她生存(cún),这也是仁(rén)爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣(chén)的跟前做这做(zuò)那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见(jiàn)买(mǎi)臣的志向,何尝(cháng)不(bù)曾说过官运亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国(guó)君(jūn)作(zuò)为(wèi)自(zì)己的使(shǐ)命,把(bǎ)安抚平(píng)民救济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐(cì)给(gěi)爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或(huò)是急于求富贵而没有(yǒu)时间(jiān)考虑呢?依(yī)我看来,他只是(shì)在一个妇人(rén)面前(qián)夸耀(yào)就(jiù)满足了(le),其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢(yì)而死。

注释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她(tā)居住。

  居,此(cǐ)处为使动(dòng)用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭(tíng)除之事(shì)。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女(nǚ)称(chēng)丈夫(fū)的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈(zhàng)夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了(le),好多(duō)年了。

  通(tōng)达:做高官(guān)。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐国君(jūn),使其成(chéng)为圣明(míng)的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任(rèn)用(yòng)。

作(zuò)者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底(dǐ)至京师,应进士试(shì),历七年不(bù)第(dì)。

  咸通(tōng)八(bā)年(nián)(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶(è),所以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断续(xù)续考(kǎo)了(le)几年,总共考了十多(duō)次,自称“十(shí)二三(sān)年就试期”,最终还是(shì)铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王(wáng)钱镠(liú),历任钱(qián)塘令、司(sī)勋郎中(zhōng)、给事(shì)中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后(hòu)梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵(精忠报国的故事及主人公简介50字,精忠报国的故事及主人公简介100字guì)了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫(pín)困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤(qín)苦的(de)时候(hòu),看见(jiàn)老爷表(biǎo)达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为己任(rèn),以安抚百姓(xìng)、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开(kāi)老爷左右,也有(yǒu)些年了(le),老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且白(bái)天(tiān)返回故(gù)乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没(méi)有(yǒu)再(zài)听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(tā)(匡国(guó)安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻的(de)后夫察液(yè),便接(jiē)到官署(shǔ),住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个故事(shì)是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他(tā)一旦(dàn)得到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国安(ān)民(mín)了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关于越妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》以及(jí)越妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代(dài)小品文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年(nián)矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何尝(cháng)不言(yán)通达后以(yǐ)匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇人(rén),则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地(dì)位变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让(ràng)她(tā)居住(zhù),分衣服食物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边(biān)侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的时候,看见买臣(chén)的(de)志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后(hòu),把匡正国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民(mín)救济百(bǎi)姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离开买臣(chén)也好多年了,买(mǎi)臣果然(rán)官(guān)运(yùn)亨通(tōng)了(le)。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位,任(rèn)用他(tā),让他衣锦还乡,这(zhè)也达(dá)到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前所说的话(huà),了无声息(xī)再(zài)也听(tīng)不(bù)到了。

  难道是天下(xià)没(méi)有处理的事情使(shǐ)他(tā)这(zhè)样吗?抑或(huò)是急于求(qiú)富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇(fù)人面前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

精忠报国的故事及主人公简介50字,精忠报国的故事及主人公简介100字

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲为(wèi)翁(wēng),翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使(shǐ)其(qí)成为(wèi)圣明的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙(zhè)江富阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三(sān)年(公元(yuán)859年)底至京师(shī),应(yīng)进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(nián)(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总(zǒng)共考了十多次(cì),自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐(yǐn)居(jū)九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后梁(liáng)开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇言原(yuán)文及翻(fān)译如下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(生活贫(pín)困),就(jiù)做房子让她居(jū)住,给(gěi)衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁(rén)者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前(qián)妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年(nián)了。

  每当(dāng)想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后(hòu),要(yào)以匡正国家(jiā),使(shǐ)君圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也(yě)有(yǒu)些年了(le),老(lǎo)爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任(rèn)用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也到极点了。

  可(kě)是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的(de)了(le);其(qí)他(匡国(guó)安民的事(shì))却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越(yuè)国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻时(shí)家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这(zhè)个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺(cì)的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡(kuāng)国安(ān)民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 精忠报国的故事及主人公简介50字,精忠报国的故事及主人公简介100字

评论

5+2=