橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

重庆小面调料哪个牌子正宗一些呢 重庆小面是碱水面吗

重庆小面调料哪个牌子正宗一些呢 重庆小面是碱水面吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的(de)。

  关于越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞(cí)典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你整理以下知识(shí):

越妇言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐代重庆小面调料哪个牌子正宗一些呢 重庆小面是碱水面吗文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具有强烈的(de)批判(pàn)精神。

越妇言(yán)文言文(wén)翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁(rén)者之心也(yě)。

  一(yī)旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以(yǐ)安(ān)民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁子左右者,亦有年(nián)矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急(jí)于(yú)富贵未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则(zé)可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气(qì)而死。

  译文(wén):朱买臣地位(wèi)变高的(de)时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也是仁(rén)爱之人(rén)的心意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的身(shēn)边(biān)侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时(shí)候(hòu),看见(jiàn)买(mǎi)臣的(de)志向(xiàng),何尝不曾(céng)说过(guò)官运(yùn)亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把安抚(fǔ)平民救(jiù)济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的(de)事(shì)情(qíng)使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来,他只是(shì)在一(yī)个妇人面前夸耀就满(mǎn)足(zú)了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物(wù)呢(ne)?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近(jìn)侍:身(shēn)边(biān)的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫庭除之事(shì)。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子(zi):古代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是对丈(zhàng)夫的(de)委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公(gōng)元(yuán)859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其文为(wèi)《谗书》,益(yì)为统治(zhì)阶(jiē)级(jí)所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了(le)十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而(ér)归,史(shǐ)称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启(qǐ)三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不忍心看到他(tā)的前妻(qī)(生活贫困),就做(zuò)房子(zi)让她居(jū)住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的(de)前妻对(duì)他的(de)近侍说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(作为妻(qī)子)为(wèi)老爷做家(jiā)务事,有些(xiē)年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人(rén)民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老爷(yé)果然得志了(le)。

  天子赐给他(tā)爵位并(bìng)且任用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官(guān)服并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点(diǎn)了(le)。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话(huà),却没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天下无事(shì)使他(tā)这样(yàng)呢?还是(shì)他急于享(xiǎng)受富贵(guì)没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了(le);其他(匡(kuāng)国(guó)安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食(shí)物(wù)呢!”于是(shì)自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其(qí)妻离他(tā)而去。

  后来(lái)朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣归故乡,路(lù)上见到他(tā)的(de)前妻和前妻(qī)的(de)后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象(xiàng),讽刺他一(yī)旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不(bù)思(sī)匡国安民(mín)了。

  越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》是(shì)《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家(jiā)罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越妇(fù)言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小品文(wén)。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱买臣前(qián)妻之(zhī)口(kǒu),表达对封建官僚的(de)讽刺(cì)之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室以居(jū)之(zhī),分衣(yī)食以活之,亦仁(rén)者之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时(shí)节(jié),见翁子之志,何尝不言通达(dá)后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为(wèi)心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵(jué)以命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵(guì)未假度者(zhě)耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其(qí)他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前(qián)妻,建房子让她居(jū)住,分衣(yī)服食物让她生(shēng)存,这也(yě)是仁爱之人的心意重庆小面调料哪个牌子正宗一些呢 重庆小面是碱水面吗啊!

  一天,前妻对(duì)朱买(mǎi)臣的身边侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了(le)。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候(hòu),看见买(mǎi)臣(chén)的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨(hēng)通以后(hòu),把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把安抚平(píng)民救(jiù)济百姓作为(wèi)心愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用他,让(ràng)他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所(suǒ)说(shuō)的(de)话,了无声息再(zài)也听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理的(de)事情使(shǐ)他(tā)这样(yàng)吗?抑(yì)或是急(jí)于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他(tā)只是在(zài)一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其他(tā)的(de)没有发(fā)现能(néng)做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居(jū),此处(chù)为(wèi)使动(dòng)用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些年了(le),好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生(shēng)于(yú)公(gōng)元833年(太和七(qī)年),大中十三年(nián)(公元859年(nián))底(dǐ)至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其(qí)文为《谗(chán)书(shū)》,益(yì)为(wèi)统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考(kǎo)了几年,总共考(kǎo)了十多次,自称(chēng)“十(shí)二三(sān)年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史(shǐ)称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱(luàn)隐居(jū)九(jiǔ)华(huá)山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任(rèn)钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原(yuán)文及翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)显(xiǎn)贵了(le),不忍心看到他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国(guó)家,使(shǐ)君圣明(míng)为己任(rèn),以安抚百姓、救(jiù)济人民为(wèi)心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老(lǎo)爷(yé)左右,也有些(xiē)年了(le),老爷果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且(qiě)白天返回(huí)故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听说(shuō)了(le)。

  是天下无(wú)事(shì)使他这样呢?还是他急(jí)于享受富(fù)贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸(kuā)耀自(zì)己,是达(dá)到(dào)目的(de)了(le);其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他(tā)的食物呢(ne)!”于是自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家贫(pín),其(qí)妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路(lù)上见(jiàn)到他的前妻和(hé)前(qián)妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买(mǎi)臣却(què)成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到富(fù)贵就只贪图(tú)享受,不思匡国(guó)安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 重庆小面调料哪个牌子正宗一些呢 重庆小面是碱水面吗

评论

5+2=