王于(yú)兴师修(xiū)我戈矛的意思(sī),王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛怎(zěn)样翻译是“王于兴(xīng)师(shī),修我戈(gē)矛的。
关于王于兴师修我戈矛的(de)意(yì)思,王于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛怎样翻译以及(jí)王于兴师(shī)触动的意思解释,颇受触动的意思修(xiū)我戈(gē)矛的意(yì)思,王于兴师修我戈(gē)矛读音,王(wáng)于兴(xīng)师,修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样(yàng)翻(fān)译,王(wáng)于兴(xīng)师修我矛戟怎么读,王于兴师,修(xiū)我矛戟(jǐ),与子偕作!等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):
王于兴师(shī)修我戈(gē)矛的意思,王于兴师(shī),修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛(máo)怎样翻(fān)译
“王于(yú)兴师,修我戈(gē)矛。
”的意思(sī)是君王发兵去交(jiāo)战(zhàn),修整我(wǒ)那(nà)戈与(yǔ)矛。
该句出(chū)自《秦风(fēng)·无衣(yī)》,全文为:岂曰(yuē)无(wú)衣?与子(zi)同袍。
王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)。
与(yǔ)子(zi)同仇(chóu)!岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师(shī),修我矛戟。
与(yǔ)子偕作!岂曰(yuē)无衣?与子同裳。
王于(yú)兴师,修我甲兵。
与子(zi)偕(xié)行!译文:谁说我们没(méi)衣(yī)穿(chuān)?与你同穿那长袍(páo)。
君王(wáng)发(fā)兵去交战,修(xiū)整(zhěng)我那(nà)戈与矛,杀敌与你同(tóng)目标。
谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那(nà)内衣。
君王发(fā)兵去交(jiāo)战(zhàn),修整(zhěng)我那矛与戟,出发与你在一起。
谁(shuí)说我们没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿那战裙。
君王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修(xiū)整甲胄与刀(dāo)兵(bīng),杀敌与你共前(qián)进。
赏析:《秦风·无衣(yī)》是中(zhōng)国古代第一部(bù)诗歌总集《诗经》中的(de)一首诗。
这是一首激昂(áng)慷(kāng)慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团结互助、共御外(wài)侮的高昂士气和乐观精神。
全诗风格矫健爽朗,采(cǎi)用了重章(zhāng)叠唱的形式,抒写将士们在大敌当(dāng)前、兵临城下(xià)之际,以大局(jú)为重,与周王室保持(chí)一致,一(yī)听“王于兴师”,磨刀(dāo)擦(cā)枪,舞(wǔ)戈挥戟,奔赴(fù)前线共(gòng)同杀敌的英(yīng)雄主(zhǔ)义气概和爱国(guó)主(zhǔ)义精神。
王于(yú)兴师,修我戈(gē)矛,与子同仇是什么意(yì)思(sī)
君王发兵(bīng)去(qù)交战,修(xiū)整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与你同(tóng)目标。
《秦风·无衣(yī)》先秦:佚名
岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子同袍。
王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)。
与子同(tóng)仇(chóu)!
岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修我(wǒ)矛戟(jǐ)。
与子(zi)偕作(zuò)!
岂曰无衣?与子(zi)同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子(zi)偕行!
译文
谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那长袍(páo)。
君王发兵去交(jiāo)战,修整我那戈与矛,杀敌与你(nǐ)同目(mù)标。
谁(shuí)说(shuō)我们没衣穿?与你同穿(chuān)那内衣(yī)。
君王发(fā)兵去交战,修整我那矛(máo)与戟,出发与你在一(yī)起。
谁说(shuō)我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你(nǐ)同(tóng)穿(chuān)那战裙。
君王发兵去(qù)交战,修整甲胄与刀兵,杀敌(dí)与你共前进。
扩(kuò)展资料:
这首(shǒu)诗充满了激昂(áng)慷慨、同(tóng)仇敌(dí)忾的气氛。
按其内容,当是一首(shǒu)战(zhàn)歌。
全诗表现了秦(qín)国(guó)军民(mín)团结互助(zhù)、共御外侮(wǔ)的高(gāo)昂士(shì)皮渣气和(hé)乐(lè)观精神(shén),其(qí)独(dú)具矫健而(ér)爽朗的风格正是秦茄握运人爱国主义(yì)精神的反映。
由于(yú)此诗旨在歌颂,也就是说以“美”为(wèi)主,所以对秦(qín)军(jūn)来(lái)说有巨大(dà)的鼓(gǔ)舞力(lì)量。
据《左传》记(jì)载,鲁定公四年(公元前(qián)506年),吴国军队攻(gōng)陷楚(chǔ)国(guó)的首府(fǔ)郢都,楚臣申包(bāo)胥到秦国求援,“立依(yī)于庭墙而哭(kū),日夜不绝声,勺饮不入口(kǒu),七日,秦(qín)哀公为之赋(fù)《无衣》,九顿首而坐,秦(qín)师(shī)乃(nǎi)出”。
于是一举击退(tuì)了吴(wú)兵。
诗共三(sān)章(zhāng),采用(yòng)了重叠复沓的形式颤(chàn)梁。
每一章句(jù)数(shù)、字数(shù)相等,但结构的相同并不意味简单的、机械的重复,而(ér)是不断递进,有所发展的。
如(rú)首章结(jié)句“与(yǔ)子同仇(chóu)”,是情绪方面的,说的是他们有共同的敌人。
二章结句(jù)“与子(zi)偕作”,作是起的意思,这才是(shì)行动的开始触动的意思解释,颇受触动的意思。
三章结句“与(yǔ)子偕行”,行训往,表明诗中(zhōng)的战士们将奔赴(fù)前(qián)线(xiàn)共(gòng)同杀敌了(le)。
参考资料来(lái)源:百度百科-国风·秦风(fēng)·无(wú)衣(yī)
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 触动的意思解释,颇受触动的意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了