橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

疏离感和陌生感的意思是什么,疏离感和陌生感的区别

疏离感和陌生感的意思是什么,疏离感和陌生感的区别 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小品文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以(yǐ)及(jí)越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借(jiè)古讽今(jīn),言(yán)辞(cí)犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封建官僚(liáo)的讽(fěng)刺之意,具有强(qiáng)烈的批判(pàn)精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之(zhī),分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一(yī)旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达(dá)后以匡国(guó)致君为己(jǐ)任,以安民济(jì)物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

疏离感和陌生感的意思是什么,疏离感和陌生感的区别  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则(zé)可矣,其他(tā)未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食其食!”乃(nǎi)闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣地(dì)位变(biàn)高的时(shí)候,没有痛恨(hèn)他的前(qián)妻,建(jiàn)房子(zi)让(ràng)她居住(zhù),分(fēn)衣服食物让她生(shēng)存(cún),这也(yě)是仁爱之(zhī)人的心意(yì)啊!

  一天,前妻(qī)对朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的(de)跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到(dào)忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读(dú)的时候,看(kàn)见买臣的志向(xiàng),何尝不(bù)曾说(shuō)过官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作为(wèi)自己的(de)使(shǐ)命,把安抚平民救(jiù)济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时(shí)间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在(zài)一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现(xiàn)能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使动用(yòng)法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身(shēn)边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年了(le),好多(duō)年(nián)了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底(dǐ)至京师,应进士试,历(lì)七年不第(dì)。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三(sān)年就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱(qián)镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(五代后(hòu)梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及(jí)翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子让她(tā)居(jū)住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也(yě)是“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他的前妻对(duì)他(tā)的(de)近侍说:“(以前)我李和(hé)(作(zuò)为妻(qī)子)为老爷(yé)做家务(wù)事(shì),有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣(xiù)官(guān)服并且(qiě)白天返回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他(tā)从前所说(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚百姓)的(de)话,却(què)没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是(shì)天下无事使他这(zhè)样呢?还是(shì)他急(jí)于享(xiǎng)受富(fù)贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见(jiàn)到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的(de)。

  但(dàn)在(zài)本文中,朱(zhū)买臣却(què)成(chéng)了讽(fěng)刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪图享受(shòu),不思(sī)匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻译等问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱(zhū)买臣(chén)前(qián)妻(qī)之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意(yì),具(jù)有强烈(liè)的(de)批判精(jīng)神。

越妇言(yán)文言文翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居(jū)之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右(yòu)者,有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁子之(zhī)志(zhì),何尝不(bù)言通(tōng)达后以匡(kuāng)国(guó)致君为己任(rèn),以安民(mín)济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急(jí)于富(fù)贵(guì)未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存(cún),这也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的(de)身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好(hǎo)多年(nián)了(le)。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣(chén)的志向,何(hé)尝不曾(céng)说过官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平(píng)民(mín)救(jiù)济(jì)百姓作为心愿。

  而(ér)我不(bù)幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然(rán)官运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位(wèi),任(rèn)用他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话(huà),了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是天(tiān)下没有处(chù)理的事情(qíng)使他这样吗?抑或(huò)是急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来(lái),他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食(shí)物呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她(tā)居(jū)住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多(duō)年(nián)了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里(lǐ)指(zhǐ)人(rén)。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗(shī)人(rén)。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年(nián))底至京(jīng)师,应进士(shì)试,历七年不(bù)第。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元(yuán)867年(nián))乃自(zì)编(biān)其文为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗(shī)说(shuō):“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又断(duàn)断续(xù)续考了几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三(sān)年就试期”,最终还是铩(shā)羽(yǔ)而(ér)归,史称(chēng)“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱(luàn)隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去世,疏离感和陌生感的意思是什么,疏离感和陌生感的区别享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣显贵(guì)了(le),不忍心看(kàn)到他的前妻(生活(huó)贫困(kùn)),就做(zuò)房(fáng)子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤(qín)苦(kǔ)的时候(hòu),看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝(cháng)不说得志(zhì)后,要(yào)以匡正国(guó)家,使君(jūn)圣明为己任(rèn),以安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救(jiù)济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年了,老(lǎo)爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他(tā),让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安抚百(bǎi)姓)的话,却(què)没有再听说(shuō)了。

  是天下无事(shì)使他这样呢(ne)?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲(xián)去考虑(这些(xiē)国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自(zì)己,是达到目的(de)了(le);其(qí)他(匡国安(ān)民的事)却没(méi)有(yǒu)见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年(nián)轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本(běn)郡太(tài)守,荣归故乡(xiāng),路上见到(dào)他的前妻和前妻(qī)的后夫(fū)察液,便接到官署(shǔ),住(zhù)在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没(méi)盯中,这个故事(shì)是用(yòng)来(lái)赞美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却(què)成了讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺他一(yī)旦(dàn)得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安(ān)民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 疏离感和陌生感的意思是什么,疏离感和陌生感的区别

评论

5+2=