橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

莫代尔与粘纤区别 莫代尔是粘纤的一种吗

莫代尔与粘纤区别 莫代尔是粘纤的一种吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词(cí)译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问题(tí),小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官(guān)僚(liáo)的(de)讽刺之意,具(jù)有强烈的批(pī)判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去(qù)妻(qī)言(yán)于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁子(zi)左右者,有年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之(zhī)志,何尝不言通达(dá)后以匡国(guó)致君为己任,以安(ān)民(mín)济物为心期。

  而吾(wú)不幸离(lí)翁子(zi)左(zuǒ)右(yòu)者(zhě),亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时(shí)候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住(zhù),分(fēn)衣服(fú)食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱(zhū)买臣的身(shēn)边侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的(de)跟前(qián)做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志(zhì)向,何尝不(bù)曾说(shuō)过(guò)官(guān)运亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命(mìng),把安(ān)抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离(lí)开买臣(chén)也好多年(nián)了(le),买(mǎi)臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也(yě)达(dá)到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前所说的话(huà),了无声息再也听(tīng)不(bù)到了。

  难道是(shì)天下没有处(chù)理的事情使他这(zhè)样吗(ma)?抑或是急于求富(fù)贵(guì)而没有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢(ne)?依(yī)我看来,他只是在(zài)一(yī)个妇人面前夸耀就满足了,其他(tā)的没(méi)有发现(xiàn)能做(zuò)什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居(jū),此处(chù)为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多(duō)年(nián)了(le)。

  通达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)莫代尔与粘纤区别 莫代尔是粘纤的一种吗

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为(wèi)圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师(shī),应(yīng)进(jìn)士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶(è),所以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又(yòu)断断续续(xù)考(kǎo)了(le)几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三(sān)年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避(bì)乱隐居九华山,光(guāng)启(qǐ)三年(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房子让她居住,给衣食(莫代尔与粘纤区别 莫代尔是粘纤的一种吗shí)让她活命(mìng)。

  这(zhè)也是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开(kāi)老爷(yé)左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位并且(qiě)任(rèn)用他(tā),让他(tā)穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极(jí)点(diǎn)了。

  可是他(tā)从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无(wú)事使他这样(yàng)呢?还是(shì)他急(jí)于享受富(fù)贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人(rén)夸(kuā)耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国(guó)安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱为本(běn)郡太守,荣(róng)归故乡,路上(shàng)见到他(tā)的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在(zài)园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却(què)成了(le)讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺他(tā)一旦得到(dào)富贵就只贪图享受,不(bù)思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代(dài)文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻(fān)译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇(fù)言》,越(yuè)女词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译(yì)等问题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞(cí)犀(xī)利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也(yě),不忍其去(qù)妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子之志,何(hé)尝(cháng)不言通达后(hòu)以(yǐ)匡国致君(jūn)为(wèi)己任,以安民(mín)济(jì)物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁(wēng)子(zi)左(zuǒ)右(yòu)者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而向所言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛(tòng)恨他的前(qián)妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生(shēng)存(cún),这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身(shēn)边侍(shì)从说(shuō):“我在朱买臣的(de)跟(gēn)前做这(zhè)做那,好多年(nián)了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通(tōng)以后(hòu),把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国(guó)君(jūn)作为自(zì)己的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开(kāi)买臣也好多年了,买臣(chén)果然(rán)官(guān)运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说(shuō)的(de)话,了无声息(xī)再也听不(bù)到(dào)了(le)。

  难(nán)道(dào)是天下没有处(chù)理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在(zài)一个妇人面前(qián)莫代尔与粘纤区别 莫代尔是粘纤的一种吗夸耀(yào)就满足了,其他的没有发(fā)现能做什(shén)么。

  又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的(de)侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达(dá):做高(gāo)官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物(wù):救济(jì)百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十(shí)三年(公元(yuán)859年)底至京师,应(yīng)进士试(shì),历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断(duàn)断(duàn)续续考了几年,总共考(kǎo)了十多次(cì),自称“十(shí)二(èr)三年(nián)就试期(qī)”,最终还是(shì)铩羽而归,史称(chēng)“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山(shān),光(guāng)启三年(公元887年(nián)),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译(yì)

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了(le),不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣(yī)食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近(jìn)侍(shì)说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年(nián)了(le)。

  每(měi)当想(xiǎng)起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达(dá)志愿(yuàn)时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国(guó)家,使君(jūn)圣明为己任(rèn),以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说(shuō)了。

  是天下无事使他(tā)这(zhè)样(yàng)呢?还(hái)是(shì)他急(jí)于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了(le);其他(匡国(guó)安民(mín)的事)却没(méi)有(yǒu)见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻(qī)离他而去(qù)。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住(zhù)在园中。

  不(bù)久,前(qián)妻自缢(yì)死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪(nǎ)没(méi)盯中(zhōng),这个(gè)故事是用来赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他(tā)一(yī)旦得(dé)到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 莫代尔与粘纤区别 莫代尔是粘纤的一种吗

评论

5+2=