橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

崤什么时候读yao佳肴,崤什么时候读

崤什么时候读yao佳肴,崤什么时候读 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释是本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释以(yǐ)及文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译拼音,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译(yì)古(gǔ)文岛等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释(shì)

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易(yì)械(xiè)器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶(táo)冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率(lǜ)天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中(zhōng)国可得(dé)而食(shí)也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则近于(yú)禽(qín)兽。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者(zhě),农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛(bó)长短同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子(zi)之道,相率而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的(de)门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤(xián)德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然这样(yàng),还没(méi)听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼(jià)然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什(shén)么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农(nóng)具(jù)炊具(jù)换粮食,难道(dào)能(néng)算是损(sǔn)害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的人干的(de)事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果(gu崤什么时候读yao佳肴,崤什么时候读ǒ)一定要自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然后才用(yòng),这是带(dài)着(zhe)天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人被人统治;

  被人(rén)统治的人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的(de)时候,天(tiān)下还(hái)没有(yǒu)平(píng)定。

  大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽(zé)地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流入(rù)海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得以(yǐ)生(shēng)存繁殖。

  关(guān)于(yú)做人的道理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得(dé)安(ān)逸(yì)却(què)没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,派(pài)契做司徒(tú),把人与人之间应有的关系(xì)的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之(zhī)序(xù),朋(péng)友(yǒu)之间有(yǒu)诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他(tā)们(men)正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他(tā)们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这(zhè)样担忧,还(hái)有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到(dào)贤人(rén)叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是容易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价(jià)就不(bù)会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝(sī)织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不一致(zhì),是物品的本性决(jué)定的。

  有的相(xiāng)差(chà)一倍(bèi)到五倍(bèi),有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来(lái),这(zhè)是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人(rén)们(men)难道会去做精细的(de)鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的办(bàn)法去做,便是(shì)彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟(sù)而(ér)后食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草(cǎo)织(zhī)席为生。

  滕(téng)文公(gōng)元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的(de)要求,划给(gěi)他一(yī)块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业(yè)崤什么时候读yao佳肴,崤什么时候读,同时也从事(shì)手工业生产,他还意识到市场货物(wù)交换的重要作用,并对物(wù)价(jià)方面有较深入的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以(yǐ)其独到(dào)的农家思想见解和(hé)实践活动,对后世的农业社会和(hé)农业思想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国(guó)古(gǔ)代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔子的(de)一代(dài)儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为(wèi)神(shén)农之言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也(yě);虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械(xiè)器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治(zhì)人,劳(láo)力(lì)者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  崤什么时候读yao佳肴,崤什么时候读尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈相,和(hé)他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了(le)他原来所学的(de)东(dōng)西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的(de)话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德的(de)君主;虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那(nà)么(me)这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然(rán)后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们(men)的(de)农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算(suàn)是伤害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可以又种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人(rén)统治;被(bèi)人统(tǒng)治的(de)人供(gōng)养别人,统治(zhì)别(bié)人的(de)人被人供(gōng)养(yǎng),这(zhè)是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布(bù)在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九(jiǔ)河(hé),疏导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使想要(yào)耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的(de)住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的(de)绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前(qián)289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的(de)代表(biǎo)人物之一(yī),地位仅次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提(tí)出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多(duō)助,失(shī)道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 崤什么时候读yao佳肴,崤什么时候读

评论

5+2=