陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话的(de)。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译以(yǐ)及陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文(wén)的翻译(yì),文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子上尉是什么级别,上尉是连长还是营长文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲(qīn)教育(yù)你(nǐ),你(nǐ)反而打瞌睡(shuì),不(bù)听我的话,这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话(huà),主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词(cí),用棍子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白,具上尉是什么级别,上尉是连长还是营长,都(dōu)。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书面语言,主要包括以先秦(qín)时(shí)期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译(yì)文
陈万年是(shì)亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要(yào)拿棍子(zi)打他(tā),训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您说的(de)话的(de)意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于(yú)是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的(de)第一任老(lǎo)师(shī),父母的一言(yán)一行都会在孩子(zi)身(shēn)上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万(wàn)要做一(yī)个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈(bèi)教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的代(dài)表之一,但也有一些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗言。
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译是(shì)《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话的(de)。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译以及陈(chén)万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教(jiào)子(zi)解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意(yì)思是教我要对上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词,用棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意(yì)思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万年乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解及(jí)翻译
文言文(wén)是中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以(yǐ)先秦时期(qī)的口语为基础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈(chén)万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要(yào)教咸(xián)谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译(yì)文
陈万(wàn)年(nián)是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)到(dào)床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年非(fēi)常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话的意思(sī)我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话(huà)的.意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是(shì)孩子的(de)第一任老(lǎo)师,父母的一言一(yī)行都(dōu)会在孩(hái)子身上印下深深的烙(lào)印,所以(yǐ)说(shuō),作为父母千万要做一个(gè)合(hé)格产品(pǐn).但是也(yě)有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万(wàn)年(nián)就是其中一个。
②在(zài)这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的代表之(zhī)一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 上尉是什么级别,上尉是连长还是营长
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了