橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

京j属于北京哪个区的车

京j属于北京哪个区的车 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关(guān)于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言(yán)》,越女词译(yì)文(wén),古(gǔ)代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之(zhī)口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有(yǒu)强烈的批判(pàn)精神(shén)。

越妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣(yī)食以(yǐ)活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤苦时(shí)节(jié),见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达(dá)后以匡国致君为己(jǐ)任,以安(ān)民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年(nián)矣(yǐ),翁子果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子(zi)疏爵(jué)以命之(zhī),衣(yī)锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气(qì)而(ér)死。

  译文:朱(zhū)买臣(chén)地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻(qī),建(jiàn)房子让(ràng)她居住,分衣服食物(wù)让她生存,这(zhè)也是(shì)仁爱之人的心(xīn)意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做这(zhè)做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每次想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过(guò)官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国(guó)君作(zuò)为自己的(de)使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的(de)话(huà),了无(wú)声息(xī)再也听不到了。

  难道(dào)是(shì)天下没有处理(lǐ)的(de)事情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间考(kǎo)虑呢(ne)?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面前(qián)夸耀(yào)就满足了,其他(tā)的没有(yǒu)发现能(néng)做什么(me)。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思(sī)是(shì)为人妻。

  翁子(zi):古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子(zi)是对(duì)丈(zhàng)夫的(de)委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些(xiē)年了,好多年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣(shèng)明(míng)的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(nián)(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年(nián))乃自编(biān)其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断(duàn)续续考了几(jǐ)年,总共考了十多(duō)次,自(zì)称“十二(èr)三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义后(hòu),避乱隐(yǐn)居(jū)九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三(sān)年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越(yuè)妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(qī)(生活(huó)贫(pín)困(kùn)),就(jiù)做(zuò)房(fáng)子(zi)让(ràng)她居住(zhù),给衣食让她活(huó)命(mìng)。

  这也(yě)是(shì)“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对(duì)他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务事(shì),有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正国(guó)家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民(mín)为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并(bìng)且任用(yòng)他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白天(tiān)返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天下(xià)无事使(shǐ)他这样(yàng)呢?还是他(tā)急(jí)于(yú)享受富(fù)贵(guì)没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢(ne)?以我看(kàn)来(lái),向一妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是(shì)达到目的了;其他(匡(kuāng)国(guó)安民(mín)的事)却(què)没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣年(nián)轻时家(jiā)贫(pín),其妻离他(tā)而去。

  后来朱为(wèi)本郡太(tài)守,荣归(guī)故(gù)乡,路上见到(dào)他的(de)前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞(cí)典越(yuè)妇(fù)言翻译等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻(qī)之口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之(zhī),分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦(yì)仁(rén)者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致(zhì)君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方无(wú)事使之然(rán)耶?岂急于富(fù)贵未假(jiǎ)度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣(chén)地位变高的时(shí)候,没(méi)有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣(chén)的身(shēn)边(biān)侍从说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的(de)跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通(tōng)以后(hòu),把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君(j京j属于北京哪个区的车ūn)作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开买(mǎi)臣也好多年了(le),买臣果然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位(wèi),任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从(cóng)前所说的(de)话,了无声息再(zài)也听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使(shǐ)他这(zhè)样吗(ma)?抑(yì)或是急于(yú)求(qiú)富贵而没有时(shí)间考虑呢(ne)?依我看(kàn)来(lái),他只(zhǐ)是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时(shí)属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事(shì)。

  意(yì)思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君(jūn),使其成(chéng)为圣明(míng)的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太和七年),大(dà)中十三年(nián)(公元859年)底至(zhì)京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年(nián))乃自(zì)编其文为《谗书(sh京j属于北京哪个区的车ū)》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断续续(xù)考了(le)几年,总共考了十多次,自称(chēng)“十(shí)二三年就试期(qī)”,最(zuì)终还是铩(shā)羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山(shān),光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱(qián)镠(liú),历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开平三年(nián))去(qù)世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵(guì)了(le),不(bù)忍(rěn)心(xīn)看到他的前妻(qī)(生活贫困),就做(zuò)房子让她居(jū)住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的(de)近侍(shì)说:“(以前(qián))我李和(作(zuò)为妻子)为老(lǎo)爷做家(jiā)务(wù)事,有些(xiē)年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的(de)时候(hòu),看(kàn)见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明(míng)为己任,以安抚百(bǎi)姓(xìng)、救济人民为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了(le)。

  天(tiān)子(zi)赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正(zhèng)国(guó)家、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话(huà),却没有再听说(shuō)了。

  是天(tiān)下无事(shì)使他(tā)这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵(guì)没有空闲去(qù)考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达(dá)到(dào)目(mù)的了;其他(匡国(guó)安民(mín)的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是(shì)自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻(qī),因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会(huì)稽(jī)太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻的后夫察液(yè),便接(jiē)到官署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 京j属于北京哪个区的车

评论

5+2=