文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。
关于文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释以及文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行原文及(jí)翻译拼音,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻(fān)译古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释
本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译和(hé)文(wén)中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文(wén)有为神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见许(xǔ)行而(ér)大(dà)悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
一个男人出轨了还爱自己的老婆吗 虽(suī)然(rán),未闻(wén)道(dào)也。
贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。
且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。
故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;
治(zhì)于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平(píng)。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;
决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中(zhōng)国(guó)可得而食也。
当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其(qí)门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。
人(rén)之有道(dào)也,饱(bǎo)食(shí)煖衣(yī)逸(yì)居而无(wú)教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德(dé)之。
’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也(yě)。
分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得(dé)人者谓之仁。
是故以(yǐ)天(tiān)下与(yǔ)人(rén)易,为天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎(hū),民无(wú)能(néng)名焉(yān)!君哉(zāi),舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下(xià),岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;
虽(suī)使五(wǔ)尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之(zhī)或(huò)欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻(qīng)重同,则(zé)贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则(zé)贾相若;
屦大(dà)小(xiǎo)同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也。
或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千万。
子比而(ér)同之,是乱(luàn)天下也(yě)。
巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”
《许行》翻(fān)译有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听(tīng)说您(nín)实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给了他住所。
他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的(de)门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人(rén)的(de)百(bǎi)姓。
”
陈相见到许行(xíng)后非(fēi)常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主;
虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造(zào)的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具(jù)不(bù)算损害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);
陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是损害了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人(rén)干的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的(de)事(shì)。
况且一个人(rén一个男人出轨了还爱自己的老婆吗)的生(shēng)活(huó),各(gè)种工匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着(zhe)天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁。
所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。
使(shǐ)用脑力(lì)的人统治(zhì)别(bié)人(rén),使用体力的人被人统治(zhì);
被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人(rén)供(gōng)养,这是(shì)天(tiān)下一般的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。
大(dà)水乱流(liú),到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们(men)。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就(jiù)逃避(bì)躲藏(cáng)起来了(le)。
舜(shùn)又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海(hǎi)中(zhōng);
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这样一(yī)来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。
当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。
关于做(zuò)人的(de)道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了(le)。
唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧,派(pài)契做(zuò)司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教(jiào)给(gěi)百姓:父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间(jiān)有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之(zhī)心(xīn),又随着救济他们(men),对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐(táng)尧(yáo)把得(dé)不到(dào)舜(shùn)作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫(jiào)做忠,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫(jiào)做仁。
所以(yǐ)把天下让给(gěi)别人(rén)是容(róng)易的,为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤人却很难。
孔子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。
广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓不能用(yòng)语言(yán)来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下(xià)却不(bù)事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道不要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在耕种上(shàng)罢(bà)了(le)!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就(jiù)不(bù)会不同,国都(dōu)里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。
即使让身高五尺的孩子(zi)到(dào)市集(jí)去,也没有人欺骗(piàn)他。
布匹和丝织品,长短相同(tóng)价(jià)钱就相同;
麻(má)线(xiàn)和丝絮(xù),轻重相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同(tóng);
五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物品的价格不(bù)一致,是(shì)物(wù)品(pǐn)的本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差(chà)千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和(hé)制作(zuò)精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人们(men)难道会去做(zuò)精细的(de)鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家!”
许行(xíng)简介许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王(wáng)至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻(má)短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。
滕文(wén)公(gōng)根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从宋(sòng)国(guó)来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了(le)儒学(xué)观点(diǎn),成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一(yī)场历(lì)史上著名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。
许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的核(hé)心是反对(duì)不(bù)劳而(ér)食。
他以农事(shì)为(wèi)主业,同时也从(cóng)事手工业(yè)生产,他还(hái)意识到(dào)市场货物交(jiāo)换的重要作(zuò)用(yòng),并(bìng)对(duì)物价方(fāng)面有较深入(rù)的(de)研究、认识(shí)。
许(xǔ)行以其独到的农家(jiā)思想见解和(hé)实践活动,对后世的(de)农(nóng)业社会和农(nóng)业思(sī)想模式产生了(le)巨(jù)大的影(yǐng)响。
孟子(zi)简介孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说字(zì)子(zi)车或子居)。
战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔。
中(zhōng)国古代著名思想家、教(jiào)育(yù)家,战国时期(qī)儒家代表人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟(mèng)子(zi)继一个男人出轨了还爱自己的老婆吗承并发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。
许行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注释古诗文网
古诗文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释如下:
一、原文
有(yǒu)为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一(yī)廛(chán)而为氓(máng)。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学(xué)焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,页飧而(ér)治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工之事(shì),固(gù)不可(kě)耕且为也(yě)。
”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大(dà)人(rén)之事(shì),有小(xiǎo)人之事。
且(qiě)一人(rén)之身(shēn)而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必(bì)自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人(rén);治(zhì)于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于(yú)人,天下之通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平(píng)。
洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于(yú)中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国(guó)可(kě)得而食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译(yì)
有个研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一(yī)处住处做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他(tā)住(zhù)处。
他(tā)的徒弟(dì)几(jǐ)十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。
陈良的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的(de)东西而向许行学习。
陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没(méi)听到(dào)治(zhì)国的真道理。
贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是(shì)伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样(yàng)地不怕(pà)麻(má)烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人(rén)千的事,有当百姓(xìng)的(de)人(rén)干的事(shì)。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体(tǐ)力。
使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的(de)人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的(de)道(dào)路,遍布(bù)在中原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。
舜(shùn)派(pài)益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地(dì)带才(cái)能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波(bō)八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派(pài)的学(xué)说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县(xiàn)西南。
3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟(gēn)。
这里(lǐ)指(zhǐ)走(zǒu)到(dào)。
4、廛(chán):一般百姓的(de)住宅。
5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布(bù)衣服(fú),当时的贫(pín)苦人(rén)所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指古代的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽(mào)子。
24、素(sù):生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器(qì):指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的(de)样子。
37、君哉:指得人君之道(dào)。
38、巍巍乎:高大的(de)样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中语气词(cí)。
43、相(xiāng)若(ruò):相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致。
45、情(qíng):本(běn)性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山(shān)东济宁邹城)人。
战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔子并(bìng)称(chēng)孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出(chū)民(mín)贵君轻的(de)思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一个男人出轨了还爱自己的老婆吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了