橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝

勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常积于忽微而(ér)智(zhì)勇多困于所溺(nì)翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺翻(fān)译是“而智勇多困(kùn)于所溺”的(de)翻译:聪(cōng)明勇(yǒng)敢的(de)人反而常被所溺爱的人或事困(kùn)扰的。

  关于祸(huò)患(huàn)常积于忽(hū)微而智勇多困勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝于所溺翻译,夫祸常积(jī)于(yú)忽微,而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译(yì)以及祸患常积于(yú)忽微而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺(nì)翻(fān)译,而智勇多困于所溺(nì)翻译的而,而智勇(yǒng)多困(kùn)于所(suǒ)溺是什么意思等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:

祸患(huàn)常(cháng)积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻(fān)译(yì)

  “而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常(cháng)被所(suǒ)溺爱(ài)的人或(huò)事困扰。

  出自《五代史伶官传序》:“故方其(qí)盛也,举天下之豪杰莫能与之争;

  及其(qí)衰也,数十伶人困(kùn)之,而身死国灭,为天下(xià)笑(xiào)。

  夫祸患(huàn)常积于(yú)忽(hū)微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉(zāi)!作(zuò)《伶官传》。

  ”译文(wén):因此(cǐ),当(dāng)庄宗(zōng)强盛的时候(hòu),普天下的(de)豪杰,都不(bù)能跟他抗争;

  等到他(tā)衰败的(de)时候,几(jǐ)十个伶人围困(kùn)他,就(jiù)自(zì)己丧命,国家灭(miè)亡,被(bèi)天(tiān)下(xià)人讥笑(xiào)。

  可见祸患(huàn)常常是由微小的(de)事(shì)情(qíng)积累而成的,聪明勇(yǒng)敢的人反而常被(bèi)所溺爱的人或事(shì)困扰,难道只(zhǐ)有宠爱伶人才会(huì)这(zhè)样吗?于是(shì)作《伶官传》。

  《五(wǔ)代(dài)史伶官传序》是宋(sòng)代(dài)文学家勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝(jiā)欧(ōu)阳修创作的一(yī)篇史论。

  此(cǐ)文(wén)通过(guò)对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患(huàn)常积于忽微(wēi),而智(zhì)勇多困于所溺(nì)”的结论,说明国家兴衰败亡不(bù)由天命而取(qǔ)决于(yú)“人事”,借以告诫当(dāng)时北宋王朝执(zhí)政(zhèng)者要(yào)吸取历(lì)史(shǐ)教训,居(jū)安思危,防微杜(dù)渐,力戒骄(jiāo)侈纵(zòng)欲(yù)。

  文(wén)章开门见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定(dìng)于人事。

  然后(hòu)便从“人(rén)事(shì)”下笔,叙述庄(zhuāng)宗由(yóu)盛转衰、骤兴骤亡的过程,以(yǐ)史实具(jù)体(tǐ)论(lùn)证(zhèng)主旨(zhǐ)。

勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝  具(jù)体写法上,采(cǎi)用先扬后抑和对比论(lùn)证的方法,先极赞庄宗(zōng)成功时意(yì)气之盛,再叹其(qí)失败时(shí)形(xíng)势(shì)之衰,兴与亡、盛与衰前后对照,强烈感人,最后再辅(fǔ)以《尚书》古训,更增强了文章说服力。

  全文紧扣“盛(shèng)衰”二字,夹(jiā)叙(xù)夹(jiā)议,史论结合(hé),笔(bǐ)带(dài)感慨,语(yǔ)调(diào)顿(dùn)挫(cuò)多(duō)姿,感(gǎn)染力很强(qiáng),成为历来(lái)传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝

评论

5+2=