橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

心力憔悴是什么意思,心力憔悴是成语吗

心力憔悴是什么意思,心力憔悴是成语吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中(zhōng)人物(wù)简介,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)的。

  关于文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注(zhù)释以及(jí)文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古文,许行(xíng)原文(wén)及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)

  本文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和(hé)文中人物(wù)简介(jiè),欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)心力憔悴是什么意思,心力憔悴是成语吗贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦(yì)以其械器(qì)易(yì)粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许(xǔ)子(zi)何不为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必(bì)自(zì)为而(ér)后(hòu)用之,是率天下(xià)而路(lù)也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后(hòu)中国(guó)可得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣(chén)有(yǒu)义(yì),夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不(bù)易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮(xù)轻(qīng)重(zhòng)同(tóng),则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦(jù)大(dà)小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰(xǐ),或相什(shén)伯(bó),或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道(dào),相率而为伪者也(yě),恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译(yì)

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住所做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几(jǐ)十(shí)人(rén),都穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许(xǔ)行(xíng)学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的(de)确(què)是贤德的君主;

  虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什(shén)么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可(kě)能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就(jiù)可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工(gōng)匠制造(zào)的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在(zài)道路(lù)上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力(lì),有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,使用(yòng)体力的人被人统治;

  被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派(pài)契做(zuò)司徒(tú),把人与人(rén)之间应(yīng)有的(de)关系的(de)道理教给百姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归附(fù),使他们正(zhèng)直,帮助(zhù)他(tā)们,使他们得(dé)到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对他们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不(bù)到(dào)舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自(zì)己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教(jiào)导别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天(tiān)下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天下让给(gěi)别人是容易的(de),为天下找到(dào)贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能(néng)用语(yǔ)言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学(xué)说,市价(jià)就不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让(ràng)身高五尺的(de)孩子到市集去(qù),也(yě)没有人欺(qī)骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的(de)价格不一致(zhì),是(shì)物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来(lái),这是(shì)使(shǐ)天下混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的(de)价(jià)钱,人(rén)们难道会去做精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做(zuò),便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时(shí)期(qī)。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣(yī),在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据许行的(de)要(yào)求,划(huà)给他一(yī)块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛(xīn)带(dài)着农具(jù)从(cóng)宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点(diǎn),成为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实(shí)信(xìn)徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。

  许行(xíng)农家思想的核(hé)心是反对不劳(láo)而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也(yě)从事手(shǒu)工(gōng)业生产(chǎn),他还(hái)意识到市场货物(wù)交换的重要作用,并(bìng)对物价方面(miàn)有较深(shēn)入(rù)的研究、认(rèn)识(shí)。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独到的农家思想见解和(hé)实践(jiàn)活动,对(duì)后世的农业社(shè)会和农业(yè)思想模式产生了(le)巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或(huò)子居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)心力憔悴是什么意思,心力憔悴是成语吗国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承(chéng)并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释(shì)古诗文网

  古诗(shī)文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释(shì)如下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧(sūn)而(ér)治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工(gōng)之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率(lǜ)天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);治(zhì)于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这(zhè)也算是(shì)圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了(le)他(tā)原(yuán)来(lái)所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的(de)确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作(zuò)而(ér)取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就(jiù)是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不(bù)算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们的(de)农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不(bù)可(kě)能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西都(dōu)要具(jù)备,如果一定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使(shǐ)用体力(lì)的人(rén)被人统治(zhì);被人统(tǒng)治(zhì)的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时(shí)候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门都没(méi)有进去(qù),即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道(dào):名(míng)词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到公元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政治家(jiā)、教(jiào)育家,儒(rú)家(jiā)学派(pài)的代表(biǎo)人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作(zuò)有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 心力憔悴是什么意思,心力憔悴是成语吗

评论

5+2=