橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

德国有多大面积,德国相当于中国哪个省

德国有多大面积,德国相当于中国哪个省 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释是本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以及文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释

  本文整理了(le)《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食(shí),饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是(shì)率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江(jiāng);

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而(ér)民人育。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无(wú)教,则(zé)近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自(zì)得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易(yì)为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以(yǐ)天下(xià)与人易,为(wèi)天下(xià)得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从(cóng)许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市(shì),莫之或欺(qī)。

  布(bù)帛(bó)长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  五谷多德国有多大面积,德国相当于中国哪个省寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相(xiāng)千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有(yǒu)个研究神(shén)农(nóng)学(xué)说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住(zhù)所(suǒ)做(zuò)您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣(shèng)人的政治(zhì)主张(zhāng),这也(yě)算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子(zi),转述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的确(què)是贤德的(de)君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

 德国有多大面积,德国相当于中国哪个省 ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具(jù)炊具不(bù)算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算是损(sǔn)害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己(jǐ)烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能(néng)又(yòu)种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这(zhè)样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可(kě)以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人干的事(shì),有当百(bǎi)姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西都要具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着(zhe)天(tiān)下(xià)的(de)人奔走在(zài)道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力的(de)人被(bèi)人统治;

  被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地(dì)带才能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关(guān)于(yú)做(zuò)人的(de)道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道(dào)理教给(gěi)百姓(xìng):父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之(zhī)道(dào),夫妇之(zhī)间有内(nèi)外(wài)之别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋(péng)友(yǒu)之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们(men)正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他(tā)们得到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对(duì)他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲(xián)去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给(gěi)别人(rén)是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不(bù)要费心(xīn)思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果(guǒ)顺从许子的(de)学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱(qián)就相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数(shù)量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的(de)价(jià)格不一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的(de)相差(chà)一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它(tā)们平(píng)列等(děng)同起来(lái),这(zhè)是使天下混乱的做(zuò)法。

  制(zhì)作粗糙的(de)鞋子(zi)和制作精(jīng)细的(de)鞋(xié)子(zi)卖(mài)同样的价钱(qián),人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子(zi)的办法去做(zuò),便是彼此带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假的事(shì),哪里能(néng)治好国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许(xǔ)行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元(yuán)前(qián)332年(nián)),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到(dào)滕国拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游滕(téng),遇到陈(chén)相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是反对(duì)不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同(tóng)时也从事手工业生(shēng)产,他还意识到市场(chǎng)货(huò)物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面有(yǒu德国有多大面积,德国相当于中国哪个省)较(jiào)深入的(de)研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其独到(dào)的农(nóng)家思(sī)想见解和实践活动,对后世的农业社会(huì)和农业思(sī)想模式(shì)产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子(zi)简介

  孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家(jiā)代(dài)表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承并发扬了孔子(zi)的思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及(jí)注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟(dì)辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布(bù)然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说(shuō)的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听到治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的(de)仓库,那么(me)这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼(jià)然后(hòu)才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害(hài)了农夫(fū)吗?再(zài)说(shuō)许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官(guān)的人千的事(shì),有当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活,各(gè)种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐局使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被(bèi)人(rén)供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的学(xué)说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是儒家学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人(rén)君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派(pài)的(de)代表人物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 德国有多大面积,德国相当于中国哪个省

评论

5+2=