陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年(nián)教子文言文的翻(fān)译,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子(zi)解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你(nǐ),你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意(yì)思(sī)是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
当兵的人会不会那方面不行,当兵男是不是都精力旺盛欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用(yòng)作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原(yuán)文陈万(wàn当兵的人会不会那方面不行,当兵男是不是都精力旺盛)年乃朝(cháo)中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召(zhào)子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)注解及翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国古代(dài)的一(yī)种(zhǒng)书(shū)面语言(yán),主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期(qī)的口语为基础而形成的书(shū)面语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为你带(dài)来的(de)陈万年教子文(wén)言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他(tā)做人(rén)的(de)道(dào)理,讲到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话(huà),这(zhè)是(shì)为什么(me)?陈(chén)咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓(xiǎo)所言(yán):您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子的第(dì)一任老师,父(fù)母的(de)一言一(yī)行都会(huì)在孩子(zi)身上印下深深的(de)烙印(yìn),所以说(shuō),作为(wèi)父母千万要做一个(gè)合(hé)格产品(pǐn).但是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪道(dào)的父(fù)母(mǔ),文(wén)中陈万年就是其(qí)中一(yī)个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是这类反面角色(sè)的代表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听(tīng)信谗言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì)是《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)的(de)。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启示,陈万年(nián)教子文言文(wén)的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子解释,《陈(chén)万年教(jiào)子》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官(guān),有一(yī)次(cì)陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一(yī)直说(shuō)到(dào)半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
陈(chén)万(wàn)年很生气(qì),想要拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大要教咸谄:主要(yào)的(de)意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教(jiào)子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)注解及翻(fān)译
文(wén)言文是中国古代的(de)一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你带来的(de)陈万年教子文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读(dú)缠的(de)音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年(nián)是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常(cháng)生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声教(jiào)你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子的第一(yī)任(rèn)老师,父(fù)母的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要(yào)做当兵的人会不会那方面不行,当兵男是不是都精力旺盛一个合(hé)格产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩子走歪(wāi)道(dào)的父母,文中陈万(wàn)年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角色(sè)的代(dài)表之(zhī)一,但也有一些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文(wén)章,我们懂得了(le)不(bù)要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 当兵的人会不会那方面不行,当兵男是不是都精力旺盛
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了