橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

DHC属于什么档次,dhc属于什么档次的化妆品

DHC属于什么档次,dhc属于什么档次的化妆品 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释是本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释以及(jí)文言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译拼(pīn)音(yīn),文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文(wén),许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)古文岛等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅读(dú)。《许(xǔ)行》原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);

  虽(suī)然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶(è)得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯DHC属于什么档次,dhc属于什么档次的化妆品,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而(ér)民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教(jiào),则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教(jiào)以人伦(lún):父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之惠(huì),教人(rén)以善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无(wú)所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则(zé)市(shì)贾(jiǎ)不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺(qī)。

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相率而为(wèi)伪者也(yě),恶能(néng)治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一处住所(suǒ)做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他(tā)住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟子,转述(shù)许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而(ér)取(qǔ)得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的(de)东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的(de)人使用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),使用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);

  被人统治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中(zhōng);

  掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教(jiào)导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐(táng)尧(yáo)又(yòu)为此担(dān)忧,派(pài)契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关(guān)系的(de)道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使(shǐ)他们得到向善(shàn)之(zhī)心(xīn),又随着(zhe)救(jiù)济他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样担(dān)忧(yōu),还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下(xià)找到贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所(suǒ)以把(bǎ)天(tiān)下让(ràng)给(gěi)别人是容易的,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤(xián)人却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之道(dào)的人(rén)啊!崇高啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心(xīn)思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许子的学说,市价(jià)就不(bù)会不同(tóng),国都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到市(shì)集去(qù),也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价(jià)钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的(de)价(jià)格不一致,是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一(yī)倍到(dào)五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差千(qiān)倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等(děng)同起来,这是使天(tiān)下混乱的做(zuò)法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人(rén)们难道(dào)会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王(wáng)至(zhì)楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根(gēn)据(jù)许(xǔ)行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的(de)忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名(míng)的(de)“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对不(bù)劳(láo)而食(shí)。

  他以农事为(wèi)主业,同时(shí)也从事手工业生(shēng)产,他(tā)还意识到市场货物交换的重要作用,并对物(wù)价方(fāng)面有较深(shēn)入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的(de)农家思想见解和实(shí)践活(huó)动,对后世的(de)农业(yè)社会(huì)和农业(yè)思想模式(shì)产生(shēng)了(le)巨大的影响。

孟(mèng)子简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔(yì)。

  中国古代著(zhù)名思想家(jiā)、教育(yù)家,战(zhàn)国时期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣”之称(chēng),与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释(shì)古诗(shī)文网

  古诗文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及(jí)注释(shì)如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而(ér)路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人(rén);治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国(guó)可(kě)得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让(ràng)徒(tú)弟(dì)陈(chén)相,和他(tā)的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝(xī)文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的(de)政治主张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主;虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是伤害了(le)农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得DHC属于什么档次,dhc属于什么档次的化妆品一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换(huàn)呢(ne)?为(wèi)什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下(xià)的人奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候(hòu),天(tiān)下还没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。

<DHC属于什么档次,dhc属于什么档次的化妆品p>  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒(rú)家学派的。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的农具。

  13、道(dào):名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子(zi)舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教育(yù)家,儒家学派的(de)代表人物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 DHC属于什么档次,dhc属于什么档次的化妆品

评论

5+2=