陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作为(wèi)父(fù)亲(qīn)教育你(nǐ),你反而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的话(huà),这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完全(quán)明(míng)白(bái)您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全明(míng)白(bái),具,都(dōu)。
大要(yào):主要(yào)的意思(sī)。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主要的意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻(fān)译
文言文(wén)是(shì)中国古代的一(yī)种书面语言(yán),主要包括以先秦时期的口语为(wèi)基础而(ér)形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教(jiào)子(zi)原文
陈(chén)万年乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年(nián)是亮(l陈奕迅《是但求其爱》歌词是什么,陈奕迅《是但求其爱》歌词是什么歌iàng)山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说(shuō):你的父亲口口声声(shēng)教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都知道(dào),主要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的(de)话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一(yī)言一(yī)行(xíng)都(dōu)会在孩子身(shēn)上印下(xià)深深(shēn)的(de)烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就是其(qí)中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就是这类反面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之(zhī)一,但也有一(yī)些好的(de)长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗(chán)言。
陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。
关(guān)于陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译陈(chén)万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大(dà)要:主要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏(píng)风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代(dài)的一种书面语言(yán),主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形成的(de)书面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床陈奕迅《是但求其爱》歌词是什么,陈奕迅《是但求其爱》歌词是什么歌(chuáng)下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉书(shū)●陈万年陈奕迅《是但求其爱》歌词是什么,陈奕迅《是但求其爱》歌词是什么歌传(chuán)》)
译(yì)文
陈(chén)万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我(wǒ)的(de)话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说的(de)话(huà)的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的第(dì)一(yī)任(rèn)老师(shī),父母的一(yī)言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万(wàn)要(yào)做(zuò)一个合(hé)格产品(pǐn).但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这(zhè)个世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万年(nián)就是这类反面角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了