橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

减肥期间能吃饺子吗午餐,10个饺子相当于几碗饭

减肥期间能吃饺子吗午餐,10个饺子相当于几碗饭 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示是九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看到(dào)本(běn)质的。

  关于九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示(shì)以及九方皋(gāo)相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示(shì),九方皋相马原文译文注释启示(shì),九方皋相马原文译(yì)文读音等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的(de)时(shí)候,要(yào)抓住(zhù)本质(zhì)特征,不(bù)能(néng)为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质。九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)

  秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马者,若(ruò)灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥(mí)辙(zhé),臣(chén)之子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者(zhě),曰(yuē)九方皋,此其于马非臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟(kuì)然太(tài)息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之所观(guān),天(tiān)机(jī)也。

  得(dé)其精(jīng)而忘(wàng)其粗(cū),在其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马也(y减肥期间能吃饺子吗午餐,10个饺子相当于几碗饭ě)。

九方皋(gāo)相马译文

  秦穆公(gōng)对(duì)伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了减肥期间能吃饺子吗午餐,10个饺子相当于几碗饭,您的子侄中(zhōng)间有没有(yǒu)可以派(pài)去(qù)寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的良马是可以(yǐ)从外(wài)形容貌筋骨上观察出来的。

  天下(xià)难得的好马,是恍(huǎng)恍(huǎng)惚(hū)惚,好像有又好(hǎo)像(xiàng)没有的(de)。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞(fēi)一样地快(kuài),而(ér)且尘土不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们(men)都是(shì)些才智低下的人(rén),可以告诉他们识别一般的良马的方法(fǎ),不能告诉他们识别天下(xià)难(nán)得的(de)好马的方(fāng)法。

  有个(gè)曾经和(hé)我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九(jiǔ)方皋(gāo)的人,他观(guān)察识别天下难得的好马的本领绝不(bù)在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见(jiàn)了九方皋,派他去寻找好马。

  过(guò)了三个月,九方皋回(huí)来(lái)报(bào)告说:“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找到(dào)好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆(mù)公派(pài)人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来对他说:“坏了(le)!您所推荐的那个(gè)找好马(mǎ)的人,毛色公母都不知道,他(tā)怎么能懂得什么是好马(mǎ),什么不(bù)是好马呢?”

  伯乐(lè)长(zhǎng)叹(tàn)了(le)一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达(dá)到(dào)了这样的境界(jiè)吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍的地方!九方(fāng)皋他所观察地是马的天赋的内在(zài)素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它(tā)的内(nèi)部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不需要看见(jiàn)的;

  只观察(chá)他所需要观察(chá)的(de),而(ér)遗(yí)漏(lòu)了他所不(bù)需要观(guān)察的。

  像九方皋这样的相(xiāng)马,包含着比相马本身价(jià)值更高的道(dào)理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回驯养(yǎng)使用,事实(shí)证明,它果然是一(yī)匹(pǐ)天下难得的好马。

九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻(fān)译和寓意

   九方皋相马(mǎ)文言文告诉(sù)我们看问题要(yào)抓(zhuā)住事物(wù)本质,不能为表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)弯扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑。

  下面为(wèi)大家整(zhěng)理了九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供大家参考。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马》文言(yán)文翻译

   秦(qín)穆公召见伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪大了(le)!您的家族中有谁能够继承您寻找千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐(lè)回答道(dào):“对于一(yī)般(bān)的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观察得出来。

  而(ér)那天(tiān)下(xià)难(nán)得的千里马,好像是(shì)若(ruò)有若无,若隐(yǐn)若现。

  像(xiàng)这样的(de)马(mǎ)奔跑起来(lái),让人看不(bù)到飞扬的尘土(tǔ),寻(xún)不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们都是才能低下的人,对于(yú)好马(mǎ)的特(tè)征,我可以告诉他们,对于(yú)千里马的特征,那(nà)只能(néng)意会,不可言(yán)传(chuán),仅凭(píng)自(zì)己相马的经(jīng)验来判断,他们是无(wú)法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过(guò)去同我一起挑过(guò)菜、担(dān)过柴的人当中,有一(yī)个名(míng)叫九方皋的人,他的相马技术(shù)不(bù)在我(wǒ)之下,请大(dà)王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地去(qù)寻找千(qiān)里马。

   九方(fāng)皋到各处(chù)寻找了三个(gè)月(yuè)后,回(huí)来(lái)报告说(shuō):“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取,却(què)是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很不高(gāo)兴(xīng),就(jiù)把(bǎ)伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都(dōu)分埋宴(yàn)昌(chāng)辨(biàn)不出来,又(yòu)怎(zěn)么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时(shí)长(zhǎng)叹一声说(shuō)道(dào):“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然达(dá)到(dào)了这(zhè)样的境界!他真是高(gāo)出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋(gāo)看到的是马的(de)天赋和(hé)内(nèi)在素质。

  深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;明悉它的内部(bù),而忘记了它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要(yào)看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只视察他所(suǒ)需要(yào)视察的,而(ér)遗漏了他所不需(xū)要观察的。

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马的(de)价值,远远高于(yú)千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果(guǒ)然是名不虚传的、天下少(shǎo)有的千里马。

文言(yán)文(wén)原文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙(zhé)。

  臣之祥敬(jìng)子(zi),皆下才(cái)也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜者,有(yǒu)九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也(yě),请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何马之能(néng)知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其(qí)所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天(tiān)机也(yě)。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不见;视其所视,而遗其(qí)所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马(mǎ)至,果天下(xià)之马也。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》的(de)寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对待人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古(gǔ)代思想文化史(shǐ)上著(zhù)名的典籍(jí),属于诸家学派著作,是(shì)一部智(zhì)慧之书(shū),它(tā)能开启人们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及(jí)列子后(hòu)学著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一百四十(shí)章,由哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事、历史故(gù)事组(zǔ)成。

  而基本上则以寓言形(xíng)式(shì)来表达精微的(de)哲理。

  共有(yǒu)神话、寓言故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒(máng)。

  九方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文启(qǐ)示(shì)是九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列子(zi)·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的(de)时候(hòu),要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能(néng)为(wèi)表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本质的。

  关于九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及(jí)译文及(jí)寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文启示以及九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文注释启示,九方皋相马原文译文读音(yīn)等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示

  九方皋(gāo)相马(mǎ)出(chū)自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物(wù)的时(shí)候,要(yào)抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆(mù)公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之(zhī)年长矣,子姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下之马者(zhě),若灭若没(méi),若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共(gòng)担(dān)纆薪菜(cài)者,曰九方皋(gāo),此其于马非臣之(zhī)下(xià)也。

  请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而(ér)反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗(fú)能(néng)知(zhī),又何马之能(néng)知也?”

  伯乐喟然(rán)太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所(suǒ)以千万臣(chén)而无(wú)数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见(jiàn),不见(jiàn)其所不见;

  视(shì)其所视,而遗其所不(bù)视。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下(xià)之马也。

九方皋相马(mǎ)译文

  秦穆公对(duì)伯乐说(shuō):“您(nín)的(de)年(nián)纪大了(le),您的子侄中间有没有可以派去(qù)寻找好(hǎo)马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答(dá)说(shuō):“一般(bān)的(de)良(liáng)马是可以从外形容貌筋骨上观(guān)察出来的。

  天(tiān)下难得的(de)好(hǎo)马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好(hǎo)像没(méi)有的。

  这样的(de)马跑起来像飞一样(yàng)地快,而且(qiě)尘(chén)土不扬,不留足迹。

  我的(de)子侄们都(dōu)是些才智低下的人,可以告诉他(tā)们识别一般(bān)的良(liáng)马(mǎ)的方法,不(bù)能告诉他(tā)们识别(bié)天(tiān)下难得的好马的方法。

  有个曾经和我一(yī)起(qǐ)担柴(chái)挑菜的叫九方(fāng)皋的(de)人,他观察识别天(tiān)下难(nán)得的(de)好马的本领绝不在我以下(xià),请您接(jiē)见他。

  ”

  秦(qín)穆(mù)公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找好马。

  过了三(sān)个月,九方皋回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问(wèn)道(dào):“是匹什么(me)样(yàng)的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆(mù)公派人去把(bǎ)那匹马牵(qiān)来,一看,却(què)是匹纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐找来对他(tā)说(shuō):“坏了!您所推荐的那个找好马(mǎ)的人,毛色公母都(dōu)不知(zhī)道,他怎么(me)能懂得什么是好马,什么不(bù)是(shì)好(hǎo)马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了这(zhè)样(yàng)的境(jìng)界吗?这正是(shì)他胜过我千万倍乃至(zhì)无数倍(bèi)的(de)地方!九方皋(gāo)他所观察地是(shì)马的天(tiān)赋(fù)的内在素质,深得它的精妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所(suǒ)需要看见的(de),看不见他所不需要看见的;

  只观察他所(suǒ)需要观察的,而(ér)遗漏(lòu)了(le)他所(suǒ)不需要观察的。

  像九方皋(gāo)这样的相马,包含着(zhe)比相马本身(shēn)价值更高的道理哩!”

  等(děng)到把那(nà)匹马牵回驯养(yǎng)使(shǐ)用,事(shì)实证明(míng),它(tā)果然是一匹天下(xià)难得的好马。

九(jiǔ)方皋相马文言文翻译(yì)和寓意

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文(wén)言文告诉我们看问题要抓住事物本质,不能为表面现弯(wān)扒(bā)象所(suǒ)迷(mí)惑(huò)。

  下(xià)面为大家整理了(le)九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意,供大家参(cān)考。

《九(jiǔ)方皋相马》文言文翻译

   秦穆公(gōng)召见伯(bó)乐说:“您的(de)年纪大了!您的家族中(zhōng)有(yǒu)谁(shuí)能(néng)够继承您寻(xún)找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道:“对于一(yī)般的良马,可以从其外(wài)表(biǎo)上(shàng)、筋骨(gǔ)上观(guān)察得(dé)出来。

  而那天下难得(dé)的(de)千(qiān)里马(mǎ),好像是若有若无,若隐若(ruò)现。

  像这样的(de)马奔跑(pǎo)起来,让(ràng)人(rén)看不到飞扬的尘土,寻(xún)不(bù)着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才(cái)能低(dī)下的人,对于好马的特(tè)征,我可以(yǐ)告诉(sù)他们(men),对于千里马的特征(zhēng),那只能意会,不(bù)可言传(chuán),仅凭自己相(xiāng)马(mǎ)的(de)经验(yàn)来判(pàn)断,他们是无法掌(zhǎng)握的。

  不(bù)过,在过去同我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在(zài)我之(zhī)下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)便召见了九方皋,叫(jiào)他到各(gè)地(dì)去寻找千里马。

   九方皋到(dào)各处寻找了(le)三个月后(hòu),回来(lái)报(bào)告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答:“那(nà)是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去取,却是(shì)一匹(pǐ)黑色的公马。

  这时候秦(qín)穆公(gōng)很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您(nín)推荐的人(rén)连(lián)马的(de)毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么(me)能认识出千里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声说道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然(rán)达到了这样的境界!他真(zhēn)是(shì)高(gāo)出我千万(wàn)倍。

  像九方皋看(kàn)到的(de)是(shì)马(mǎ)的天赋和内在素(sù)质。

  深得它的精妙,而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙之处;明(míng)悉(xī)它的内部,而(ér)忘(wàng)记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只(zhǐ)视(shì)察(chá)他所需要(yào)视察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  九方皋相马的(de)价(jià)值,远远高于千里(lǐ)马的(de)价值!”

   把马从沙(shā)丘取回来后,果然(rán)是名(míng)不虚传的、天下少有的千(qiān)里马(mǎ)。

文言文原文

   秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之(zhī)马,若灭若没(méi),若亡若(ruò)失(shī)。

  若此者(zhě)绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不(bù)可(kě)告(gào)以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方(fāng)皋,此其(qí)于(yú)马非臣之下也,请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已得(dé)之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往取(qǔ)之(zhī),牡而(ér)骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也(yě)?”

   伯乐喟然太(tài)息(xī)曰:“一至于(yú)此乎!是(shì)乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也(yě)。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其(qí)所不见;视其所视,而(ér)遗其(qí)所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者也(yě)。

  ”

   马至(zhì),果天下(xià)之(zhī)马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马寓(yù)指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要(yào)能透过(guò)现象(xiàng)看到(dào)本(běn)质。

  出自《列(liè)子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著(zhù)名的典籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们(men)心智,给人以(yǐ)启(qǐ)示(shì),给人以(yǐ)智慧。

   《列子(zi)》是列子(zi)、列(liè)子弟子以及列子后学著作的汇编。

  全书(shū)八篇,一百(bǎi)四十章,由(yóu)哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事、历史故事组(zǔ)成。

  而基本上(shàng)则以寓言形式来表达精微的(de)哲理。

  共有神话、寓言(yán)故事一百零二(èr)个。

  如《黄帝(dì)篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一(yī)个,《说符篇(piān)》有(yǒu)三十个。

  这些神(shén)话(huà)、寓言(yán)故事和哲理(lǐ)散(sàn)文,篇(piān)篇(piān)闪(shǎn)烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 减肥期间能吃饺子吗午餐,10个饺子相当于几碗饭

评论

5+2=