文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释是本(běn)文(wén)整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的。
关于(yú)文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释以及文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古(gǔ)文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注释
本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大(dà)人(rén)之事(shì),有小人之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后用之,是(shì)率天(tiān)下(xià)而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;
治(zhì)于人(rén)者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);
决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;
然后(hòu)中国可得而食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人(rén)育(yù)。
人之有道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居而无教(jiào),则近于禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人(rén)伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之(zhī)翼之(zhī),使自得(dé)之,又从而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以不得舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不(bù)得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。
分(fēn)人以财谓(wèi)之惠,教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下得(dé)人(rén)者谓之仁。
是故以天下与人易,为天下得人难哈密瓜减肥期间可以吃吗,一个哈密瓜的热量等于几碗饭。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道(dào),则市贾不贰,国(guó)中无伪(wěi);
虽使五尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或(huò)欺(qī)。
布(bù)帛(bó)长短同,则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相若(ruò);
五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾相若(ruò);
屦大(dà)小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情也。哈密瓜减肥期间可以吃吗,一个哈密瓜的热量等于几碗饭p>
或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。
子比而同之,是(shì)乱天下也。
巨屦小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译(yì)有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住所做您(nín)的(de)百姓(xìng)。
”滕(téng)文公给了他住所。
他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣(yī)服(fú),靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。
陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相(xiāng)见到许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤(xián)德的君主(zhǔ);
虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在(zài),滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得(dé)上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么(me)忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn哈密瓜减肥期间可以吃吗,一个哈密瓜的热量等于几碗饭)行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子(zi)说;
“这样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的(de)人干的(de)事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。
况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的(de)人奔(bēn)走在道路(lù)上不得(dé)安宁。
所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人(rén)被人统治;
被(bèi)人统治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别(bié)人(rén)的人(rén)被人供(gōng)养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下一般(bān)的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来(lái)治理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;
掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江。
这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获(huò)粮食(shí)。
当(dāng)这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的(de)道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似(shì)了(le)。
唐尧又为此担(dān)忧(yōu),派契(qì)做司徒,把人(rén)与人之间应有(yǒu)的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他们得到(dào)向善(shàn)之心(xīn),又随着救济他们,对(duì)他们施(shī)加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不(bù)到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的(de)忧虑。
把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。
把财物分给别人(rén)叫做(zuò)惠(huì),教导别人向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别(bié)人是容易的,为(wèi)天(tiān)下找到贤人却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。
广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜(shùn)真是个得君主(zhǔ)之道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不(bù)用在耕(gēng)种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的(de)学说(shuō),市价就不会不同,国(guó)都里就没(méi)有欺诈行为。
即使(shǐ)让(ràng)身高(gāo)五尺的(de)孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短相同价钱(qián)就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同(tóng)价(jià)钱就相同;
五(wǔ)谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物品(pǐn)的本性决定的(de)。
有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。
您让(ràng)它们平列等同起来(lái),这是使天下(xià)混乱的(de)做法。
制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的(de)鞋子卖(mài)同样的(de)价钱,人们难道会(huì)去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带(dài)领着去干(gàn)弄虚(xū)作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国家!”
许行(xíng)简介(jiè)许行生于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时期。
依托(tuō)远古(gǔ)神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织席为生。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根(gēn)据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈辛(xīn)带着农具从(cóng)宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学(xué)派的忠实(shí)信徒。
同(tóng)年孟轲(kē)游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了一场历(lì)史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许(xǔ)行农家思想的(de)核(hé)心是反对不劳而(ér)食。
他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对(duì)物价方面有较深入的研究、认识(shí)。
许行以(yǐ)其独到的农家(jiā)思想见解和实(shí)践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。
孟子简(jiǎn)介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居(jū))。
战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。
中国古代著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家代(dài)表人物。
著有《孟子(zi)》一(yī)书。
孟子继(jì)承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为仅次(cì)于(yú)孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)
古诗文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)如下:
一(yī)、原文(wén)
有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,页(yè)飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大(dà)人之事(shì),有小人之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于(yú)中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时(shí)也(yě),禹八(bā)年(nián)于外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说(shuō)的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住(zhù)处做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕文公给了他(tā)住处。
他的(de)徒(tú)弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。
陈良的(de)埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的(de)政治(zhì)主(zhǔ)张,这也(yě)算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还(hái)没听到治国的(de)真(zhēn)道理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤(shāng)害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的(de)农具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是伤害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说(shuō);“这样说来(lái),那末治理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的(de)事。
况且一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是(shì)带着天(tiān)下(xià)的人奔走在道路上不得安(ān)宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人,弯(wān)咐局使用(yòng)体(tǐ)力的(de)人被人(rén)统治;被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的(de)时候(hòu),天下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的(de)道路,遍布在(zài)中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管(guǎn)火,益(yì)放(fàng)大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获粮食(shí)。
当这个时(shí)候(hòu),禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研(yán)究。
指农(nóng)家(jiā)学派的学说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南(nán)。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁来的(de)人。
6、与(yǔ):给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人(rén),是儒家(jiā)学派的。
12、来耜(sì):古(gǔ)代(dài)的农具(jù)。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君(jūn)。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如(rú)动词(cí),指自己做饭。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊(chuī)具(jù)。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的(de)样(yàng)子。
37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作(zuò)者简介
孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁(níng)邹(zōu)城(chéng))人。
战(zhàn)国时(shí)期著(zhù)名哲(zhé)学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵(guì)君(jūn)轻的思想。
代(dài)表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能(néng)淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 哈密瓜减肥期间可以吃吗,一个哈密瓜的热量等于几碗饭
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了