橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

需要和须要意思的区别简单理解,必须与必需的区别通俗易懂

需要和须要意思的区别简单理解,必须与必需的区别通俗易懂 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的解释是什么,音读(dú)训(xùn)读的解释是问什么是音读?什么是训读?答简(jiǎn)单来说,每(měi)个汉字一般(bān)都会有两种读(dú)法,一种叫(jiào)做“音读”(音読み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做(zuò)“训读”(訓(xùn)読み/くんよみ)的。

  关于(yú)音读训读的解释是什(shén)么,音读训读(dú)的解释以(yǐ)及音读(dú)训读的(de)解释是什么,音读训读的(de)解释(shì)和意思,音读(dú)训读的解(jiě)释,音读(dú)训读(dú)对照表(biǎo),音读和训读是(shì)什么意思等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:

音(yīn)读训(xùn)读的(de)解释是什么,音读训(xùn)读的(de)解释

  问什(shén)么是(shì)音读?什么是(shì)训读?答简单来(lái)说,每个汉字一般都会有(yǒu)两种读法,一种叫(jiào)做“音(yīn)读”

  (音読み/おんよみ),另一种叫做“训(xùn)读(dú)”(訓(xùn)読み/くんよみ)。

  “音读(dú)”模仿(fǎng)汉字的读(dú)音,按照这个(gè)汉字从中国传入日(rì)本的时候(hòu)的读音(yīn)

  来发音。

  根据汉字传入的时代和(hé)来(lái)源(yuán)地的不同,大(dà)致可以分为(wèi)“唐音(yīn)”。

  “宋音”和“吴音”等几种(zhǒng)。

  但是,这(zhè)些汉字的发音(yīn)和(hé)现代汉语(yǔ)中同一(yī)汉(hàn)字

  的发音已经(jīng)有所(suǒ)不(需要和须要意思的区别简单理解,必须与必需的区别通俗易懂bù)同了。

  “音读”的词(cí)汇多(duō)是(shì)汉语(yǔ)的固有(yǒu)词汇。

  “训读”是按(àn)照日本固有的语言

  来读(dú)这个汉字时的读法。

  “训读”的(de)词汇(huì)多(duō)是表达日(rì)本固(gù)有事物(wù)的固有(yǒu)词(cí)汇等。

  有不少汉字(zì)具有两

  种以上的“音读”音和“训(xùn)读”音。

  例音(yīn)读:青年(nián)(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読(dú)書(shū)(どくしょ)、幸福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训(xùn)读和(hé)音读是什(shén)么意思?

  训读(日(rì)语:训読み/くんよみ),是(shì)日文所(suǒ)用(yòng)汉字的一(yī)种发音方式,是使(shǐ)用该(gāi)等汉字之日本固有同(tóng)义语汇的读音(yīn)。

  所以训读只(zhǐ)借用汉字的(de)形(xíng)和义,不采用汉语的音(yīn)。

  音读(音(yī需要和须要意思的区别简单理解,必须与必需的区别通俗易懂n)読み/おんよみ)即汉字在日语中按照日语对(duì)汉语的译音读出来(lái),叫音读同一个汉字(zì)在日(rì)语中可能(néng)有不止(zhǐ)一种读法(fǎ),是由于其(qí)在不同时期(南北朝(cháo)、隋唐、宋(sòng)等)吸(xī)收了当时汉字的发(fā)音。

  每个汉字一般都会有两种读法,一种叫(jiào)做“音(yīn)友慎(shèn)春读”(音読み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉字具有两(liǎng)种以上的“音读”音(yīn)和“训读”音。

  日语和韩(hán)语中(zhōng)的训读(dú)

  1、日语

  在日语里,训(xùn)读(dú)(训読(dú))是以日(rì)语固(gù)有的(de)发音来读(dú)出(chū)汉字(zì),与该汉字本(běn)身的好耐字音(yīn)(吴音、汉音、唐音(yīn)等)有很大的不同。

  例(lì):“金(jīn)”训读为“かね”(kane),是和语固(gù)有之说法,与字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩(hán)语

  一般认为现代“韩语(yǔ)不存在训读”。

  但近代(dài)以前(qián)曾有乡札、吏读、口诀等类似日本(běn)万叶假名的标记法存(cún)在(zài),充分利用这些(xiē)汉字的训读。

  使用类似于和训(xùn)(日本(běn)的训读)的(de)韩训。

  对某些的汉字,这意味着相关“汉语传入以前的朝鲜的孝哪固有语”的韩训。

  现如(rú)今除了在语言学与语源(yuán)论等进行讨论以外,日常言语(yǔ)已经(jīng)不再使用(yòng)。

  但是“串”“钊”等为例外存(cún)在的(de)训读。

  “串”读作“”的情况下(xià)意思(sī)为(wèi)“海角”,“钊”读(dú)作“”的情(qíng)况下意(yì)思为“生(shēng)铁”,“串”“钊”并不使(shǐ)用本来的意思,这类(lèi)的韩语类似于(yú)日(rì)文(wén)的“国训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 需要和须要意思的区别简单理解,必须与必需的区别通俗易懂

评论

5+2=