橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

凝神静气的意思,凝神静气的意思解释

凝神静气的意思,凝神静气的意思解释 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释是(shì)本(běn)文整(zhěng)理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释以及(jí)文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释

  本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大(dà)悦(yuè),尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶凝神静气的意思,凝神静气的意思解释亦以其(qí)械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是(shì)率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者凝神静气的意思,凝神静气的意思解释治(zhì)于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交(jiāo)于(yú)中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之(zhī)有道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居而(ér)无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之(zhī),使契为司(sī)徒(tú),教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之(zhī)仁(rén)。

  是故以(yǐ)天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从许(xǔ)子(zi)之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者也,恶能治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁(rén)政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的(de)门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国(guó),对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这(zhè)也算(suàn)是圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃了(le)他(tā)原来所学(xué)的东(dōng)西而(ér)向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德的君主;

  虽(suī)然(rán)这(zhè)样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不(bù)可(kě)能又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道(dào)就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人(rén)干的事(shì),有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要(yào)具备,如(rú)果一(yī)定要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然后才(cái)用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力(lì),有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的(de)人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人(rén)供(gōng)养,这(zhè)是天下(xià)一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大(dà)火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关(guān)于做人(rén)的道(dào)理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和(hé)禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人(rén)与人之(zhī)间应有的(de)关系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道(dào),夫(fū)妇(fù)之间有(yǒu)内外之别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之(zhī)序(xù),朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助他们(men),使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对(duì)他们(men)施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不到(dào)舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天(tiān)下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让给别人是(shì)容易(yì)的(de),为天下找到(dào)贤人却(què)很难(nán)。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不(bù)能(néng)用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊(a)!崇高啊(a),有天下却不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有(yǒu)欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价(jià)格不一致,是(shì)物(wù)品(pǐn)的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您(nín)让(ràng)它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋(xié)子(zi)卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的(de)事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚(chǔ)宣(xuān)王(wáng)至楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划(huà)给他一块可以耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营(yíng)效果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈相及弟、陈辛(xīn)带(dài)着农具(jù)从宋国来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观(guān)点,成为农(nóng)家学派(pài)的忠(zhōng)实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历(lì)史上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从(cóng)事(shì)手工(gōng)业生(shēng)产,他还意识到市场货(huò)物(wù)交换的(de)重(zhòng)要作用(yòng),并对(duì)物价方面有较深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到(dào)的农家(jiā)思想见解和(hé)实践活动,对后世的(de)农业社会和(hé)农业(yè)思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁(lǔ)国人(rén),鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战国时期儒(rú)家(jiā)代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了(le)孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治(zhì)于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山(shān)泽而(ér)焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过其(qí)门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一(yī)处住(zhù)处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆(lù)到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的(de)话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君凝神静气的意思,凝神静气的意思解释应(yīng)和(hé)百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要(yào)自(zì)己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能(néng)算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从自(zì)己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来,那末(mò)治理(lǐ)天(tiān)下难(nán)道(dào)就可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事(shì),有当百姓的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),弯咐(fù)局使用体力的人被人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学(xué)派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这(zhè)里(lǐ)用(yòng)如动词,指自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的绢(juàn)帛,不(bù)染(rǎn)色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲(zhé)学家、思(sī)想家(jiā)、政治家(jiā)、教育家,儒(rú)家学派的代表(biǎo)人物之一(yī),地位(wèi)仅次于孔(kǒng)子,与孔子(zi)并(bìng)称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻(qīng)的(de)思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 凝神静气的意思,凝神静气的意思解释

评论

5+2=