杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译是这篇文章告诉我(wǒ)们人要做到于心无愧,就是传统(tǒng)的(de)“暗室不(bù)欺心”的。
关于杨震四知(zhī)的(de)文言(yán)文翻(fān)译及注释及(jí)翻(fān)译,杨震四知(zhī)文言文原文及翻译(yì)以及杨震四知的文(wén)言文(wén)翻译及注释及翻译(yì),杨震四知的文言文翻译及注释(shì)是什么,杨(yáng)震四知文言(yán)文原文(wén)及(jí)翻译(yì),杨震(zhèn)四知的文言文翻译走进文言文,杨震四知(zhī)的解释等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译(yì)
这(zhè)篇文章告诉我们(men)人(rén)要(yào)做到(dào)于心无愧,就(jiù)是传统(tǒng)的(de)“暗室不欺(qī)心(xīn)” 。不(bù)能(néng)以为别人不知(zhī)道就可以做不该做的事,要讲(jiǎng)究(jiū)廉洁。
《杨震四知(zhī)》文(wén)言文翻译(yì)(杨)震少好学,大将军(jūn)邓(dèng)骘闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守(shǒu)。
当之郡,道经(jīng)昌(chāng)邑(yì),故所举(jǔ)荆州茂才王密为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。
震曰:“故人知(zhī)君,君不知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。
”震曰:“天(tiān)知,神知,我知(zhī),子(zi)知(zhī)。
何谓无(wú)知!”密愧而出。
后(hòu)转涿郡太守。
性公廉(lián),不受(shòu)私谒。
子孙(sūn)常蔬食(shí)步(bù)行,故旧长者(zhě)或欲令(lìng)为开(kāi)产业(yè),震不(bù)肯,曰:“使(shǐ)后世称为清(qīng)白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”
翻译:
杨震小时(shí)候喜欢学习。
大将军邓(dèng)骘(zhì)听说杨震贤明就(jiù)派人征召他(tā),推举(jǔ)他(tā)为(wèi)秀才,四次(cì)升迁,从荆州(zhōu)刺(cì)史转任(rèn)东莱郡太守(shǒu)。
在他赴郡途中,路(lù)上经过昌邑,他从(cóng)前举(jǔ)荐的荆州秀才王密担任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨震),到了夜里(lǐ),王密(mì)怀揣(chuāi)十斤金子(zi)来(lái)送给杨震。
杨震说:“我了解你,你不了解(jiě)我,为什(shén)么这样做呢?”王密说:“夜深了(le)没(méi)有(yǒu)人会知道。
”杨震说(shuō):“上天知道,神明知道,我知道,你知道。
怎么(me)说没有人知道呢(ne)!”王密(mì)(拿着金子)羞愧(kuì)地(dì)出去了。
后来杨震调(diào)任做涿(zhuō)郡(jùn)太(tài)守(shǒu)。
他品(pǐn)性公正廉洁,不肯接受私下(xià)的拜(bài)见。
他(tā)的子孙常吃素食,步(bù)行出门,他的老朋(péng)友中德高望重的人想要让他为(wèi)子孙开办一(yī)些(xiē)产业,(劝他),杨(yáng)震(回答)说:“让我的(de)后(hòu)代(dài)被称作清(qīng)官的子孙,把这种为人(rén)清白(bái)的风气留给他们,这样的遗产(chǎn)不(bù)也很丰厚吗?”
注释1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而廉洁(jié)。
2、东莱:古地名,今(jīn)山(shān)东(dōng)境内。
3、昌邑:汉代县名,在今山东省(shěng)巨(jù)野县(xiàn)南。
4、茂才(cái):即秀(xiù)才,因避东汉光武帝刘秀讳,而(ér)改称茂才。
5、举(jǔ):举荐。
6、怀(huái):揣着(zhe),怀揣。
7、遗(wèi):给予,赠(zèng)送(sòng)。
8、故(gù)人:老(lǎo)朋友(yǒu)(杨震(zhèn)自称)。
9、知:了(le)解。
知道。
10、何:为(wèi)什(shén)么。
11、故旧(jiù)长者(zhě):老朋(péng)友及德高望重(zhòng)的(de)人。
12、为:担任。
13、之(zhī):到……去。
14、治:购(gòu)置,经营。
15、迁(qiān):迁移(yí)。
16、公廉:公正(zhèng)廉洁。
公:公正,无私。
17、或:有的(de),有(yǒu)的人。
杨震四知的文(wén)言(yán)文(wén)翻译及原文(wén)
很多人听说过杨震(zhèn)四知的故事(shì),这个故(gù)事说(shuō)明(míng)做人(rén)要诚实,要自律。
不能因(yīn)为别人没有(yǒu)看(kàn)见就做(zuò)对不(bù)起良心的事情,要自觉,也不能贪财(cái)。
本文整理了《杨震(zhèn)四知(zhī)》的文言文原文以及(jí)翻译(yì),欢迎(yíng)阅读。
《杨震四知》敬森翻译
杨震小时候喜欢学习。
大将军(jūn)邓(dèng)骘听(tīng)说杨震贤明就派人征召(zhào)他(tā),推举他为秀才,四次升(shēng)迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺史(shǐ)转任东莱郡(jùn)太守。
在他(tā)赴郡途中,路上(shàng)经过昌邑,他从前(qián)举(jǔ)荐的荆州秀才王密担任昌邑县(xiàn)令,前来拜见(杨(yáng)震(zhèn)),到了夜里,王(wáng)密怀揣十(shí)斤(jīn)金子(zi)来送给杨震。
杨震说:“我了解你,你不了解我,隐悄(qiāo)为(wèi)什么这样做呢?”王密说:“夜深了(le)没有(yǒu)人会知道。
”杨震说:“上(shàng)天知道,神明知(zhī)道,我(wǒ)知道,你(nǐ)知道。
怎么说没(méi)有人知道呢!”王密(mì)(拿着金子)羞愧地出去了(le)。
后来杨震调(diào)任做涿郡太守。
他品亮携(xié)亩性公正(zhèng)廉洁(jié),不肯接受(shòu)私(sī)下的(de)拜见。
他的子(zi)孙常(cháng)吃素食,步行出门,他的(de)老朋(péng)友中(zhōng)德高望(wàng)重的(de)人想要让他为(wèi)子孙开办一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后代被称(chēng)作清官的子孙(sūn),把这(zhè)种为(wèi)人(rén)清白的风气留给他(tā)们,这样的遗产不也(yě)很丰厚吗?”
《杨震四(sì)知》原文
(杨)震少好学,大将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。
当(dāng)之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂才王密为昌邑(yì)令,谒见,至(zhì)夜(yè)怀金十斤以遗震。
震曰:“故人知君(jūn),君不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮(mù)夜无知者。
”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知。
何(hé)谓无知(zhī)!”密(mì)愧而出。
后转(zhuǎn)涿(zhuō)郡太守。
性(xìng)公廉(lián),不受私谒。
子孙(sūn)常蔬食步行,故旧(jiù)长者或欲(yù)令(lìng)为开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子(zi)孙(sūn),以此遗之,不亦厚(hòu)乎!”
杨震四(sì)知的文言文(wén)翻(fān)译及(jí)注释及翻译,杨震四(sì)知文言文原(yuán)文及翻译(yì)是这篇文(wén)章(zhāng)告(gào)诉我(wǒ)们(men)人要做到(dào)于心无愧(kuì),就是传统的“暗(àn)室(shì)不欺心”的。
关于(yú)杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震四知(zhī)文(wén)言文原(yuán)文及(jí)翻译以及杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及翻(fān)译,杨震四知的文(wén)言文翻译(yì)及注(zhù)释是什么,杨震四知文(wén)言文原文及翻译,杨震(zhèn)四知(zhī)的(de)文言文(wén)翻译(yì)走(zǒu)进(jìn)文言文,杨(yáng)震四知的解释等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
二晋前后延什么意思晋怎么读,二晋前后延是哪个朝代>
杨震四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震(zhèn)四知文言(yán)文原文及翻译
这篇文章告诉我们人要做到于心无(wú)愧,就是(shì)传统的“暗室(shì)不欺心(xīn)” 。不能以为别人(rén)不知(zhī)道就可以做不(bù)该做的事(shì),要讲究廉(lián)洁。
《杨(yáng)震四知》文言文翻译(杨)震少好(hǎo)学,大(dà)将军邓骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂(mào)才(cái),四迁荆州刺史、东(dōng)莱(lái)太(tài)守。
当之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州茂(mào)才王密为(wèi)昌邑令,谒见,至夜怀(huái)金十斤以遗震。
震曰:“故人(rén)知君,君不知(zhī)故人,何也?”密(mì)曰(yuē):“暮夜无(wú)知者。
”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知(zhī)。
何谓无知!”密(m二晋前后延什么意思晋怎么读,二晋前后延是哪个朝代ì)愧而出。
后转涿(zhuō)郡太守。
性公(gōng)廉(lián),不受私谒。
子孙常蔬(shū)食步(bù)行,故旧长(zhǎng)者(zhě)或欲令为开产业,震(zhèn)不(bù)肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白吏(lì)子(zi)孙,以此遗之(zhī),不亦厚(hòu)乎(hū)!”
翻译:
杨震小时候喜欢学习。
大将(jiāng)军邓骘听说(shuō)杨(yáng)震贤明就(jiù)派人征召他,推举他为(wèi)秀(xiù)才,四次升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太守。
在他赴(fù)郡途(tú)中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王(wáng)密担任昌邑(yì)县令,前(qián)来拜见(杨震),到了夜(yè)里,王(wáng)密怀揣十(shí)斤金子来送给杨震。
杨震说:“我了解你,你不了解我(wǒ),为什么这(zhè)样做(zuò)呢(ne)?”王密说:“夜深了没有人会知(zhī)道。
”杨震说:“上(shàng)天知道,神明知道,我知道,你知道。
怎么说没有(yǒu)人(rén)知道(dào)呢!”王密(拿着金子(zi))羞(xiū)愧地出去了。
后来杨震调任(rèn)做涿郡(jùn)太(tài)守。
他品(pǐn)性(xìng)公(gōng)正廉洁,不(bù)肯(kěn)接受私下(xià)的拜见。
他的子孙常吃素食,步行(xíng)出门(mén),他的老(lǎo)朋友中(zhōng)德高(gāo)望重的人(rén)想要让他(tā)为子(zi)孙开(kāi)办一(yī)些产业,(劝他),杨震(回(huí)答(dá))说:“让我的(de)后代被称作清官的子孙,把这种为人清白(bái)的风气留给他们,这样的遗(yí)产不(bù)也很(hěn)丰厚(hòu)吗?”
注(zhù)释1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而廉洁。
2、东莱:古地名(míng),今(jīn)山(shān)东境(jìng)内。
3、昌邑:汉(hàn)代(dài)县名(míng),在今山东省巨野(yě)县南。
4、茂才:即秀才(cái),因避东汉光武帝刘秀(xiù)讳,而改(gǎi)称茂才。
5、举:举荐。
6、怀:揣(chuāi)着(zhe),怀揣。
7、遗(wèi):给予,赠(zèng)送。
8、故人(rén):老朋友(杨震自(zì)称)。
9、知(zhī):了(le)解(jiě)。
知道(dào)。
10、何(hé):为什(shén)么。
11、故旧长者(zhě):老朋友(yǒu)及德(dé)高望重的人。
12、为:担任(rèn)。
13、之:到……去。
14、治(zhì):购置,经营。
15、迁:迁移。
16、公廉:公正廉(lián)洁。
公:公正,无(wú)私(sī)。
17、或:有的,有的人。
杨震四知的文言文翻(fān)译及原文
很多人听说过(guò)杨震(zhèn)四知的故事(shì),这(zhè)个(gè)故事说明做人要诚实,要(yào)自律。
不能因为别人没有(yǒu)看见就做对不起良心的事情,要自(zì)觉,也不(bù)能贪财。
本文整理了(le)《杨(yáng)震四知》的文言文原文(wén)以及翻(fān)译,欢迎阅(yuè)读。
《杨震四知》敬(jìng)森(sēn)翻(fān)译
杨震小时候喜欢学习(xí)。
大将军邓骘听说(shuō)杨震贤明就派人(rén)征召(zhào)他,推举他为(wèi)秀才,四(sì)次(cì)升(shēng)迁,从(cóng)荆州刺史转任东莱郡太守。
在他赴郡(jùn)途中,路上经过昌邑,他从(cóng)前举(jǔ)荐(jiàn)的(de)荆州秀才(cái)王密担任昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨(yáng)震),到(dào)了(le)夜里,王密怀揣十斤(jīn)金子来送给杨(yáng)震(zhèn)。
杨震说:“我(wǒ)了(le)解你,你不了解我,隐悄为什么这样做呢?”王密(mì)说:“夜深了没有人会知道。
”杨震说:“上天知道,神明(míng)知(zhī)道,我知道,你知(zhī)道。
怎么(me)说没有人(rén)知道呢!”王密(拿着金子(zi))羞愧地(dì)出(chū)去了(le)。
后(hòu)来(lái)杨(yáng)震(zhèn)调任做涿郡太守。
他品(pǐn)亮携亩性公正廉洁,不肯接受私下的拜(bài)见。
他的子(zi)孙常吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友中德高望重的人想要(yào)让他(tā)为(wèi)子孙开办(bàn)一(yī)些(xiē)产(chǎn)业,(劝他),杨(yáng)震(回答)说:“让(ràng)我(wǒ)的后代(dài)被称作(zuò)清官的子孙,把(bǎ)这种为人清(qīng)白(bái)的风气(qì)留给他们,这样的遗(yí)产(chǎn)不也很丰厚(hòu)吗?”
《杨震四知》原文(wén)
(杨)震少好学,大(dà)将军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺(cì)史、东(dōng)莱太守。
当(dāng)之郡,道经昌(chāng)邑,故所(suǒ)举荆(jīng)州茂才王密为(wèi)昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗震。
震曰:“故人知君,君不(bù)知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者(zhě)。
”震曰:“天(tiān)知,神知,我知,子知。
何谓无知!”密愧而出。
后转(zhuǎn)涿(zhuō)郡太守。
性(xìng)公廉,不受私谒。
子(zi)孙常蔬食步行,故旧(jiù)长者或欲令为(wèi)开产业,震不肯,曰:“使后世称为清(qīng)白(bái)吏子孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎!”
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 二晋前后延什么意思晋怎么读,二晋前后延是哪个朝代
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了