橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

2023年过年是哪一天,2023年春节是哪天一天

2023年过年是哪一天,2023年春节是哪天一天 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文启示是九方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在(zài)对待(dài)人(rén)、事(shì)、物的时(shí)候(hòu),要(yào)抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到本(běn)质的(de)。

  关于九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示以及九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文(wén)注释(shì)启示(shì),九方皋相马原文译文读音等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文启示(shì)

  九方皋相马出自(zì)《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓(zhuā)住本(běn)质特征(zhēng),不能(néng)为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原(yuán)文

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有可使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相也。

  天下之马者,若(ruò)灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘(chén)弥辙(zhé),臣之(zhī)子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可(kě)告以天(tiān)下(xià)之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马非臣之(zhī)下也(yě)。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又何马(mǎ)之(zhī)能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣而(ér)无(wú)数者也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其外(wài)。

  见其所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;

  视(shì)其所视,而(ér)遗(yí)其所不(bù)视(shì)。

  若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下(xià)之马也。

九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)译文(wén)

  秦(qín)穆(mù)公对伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您的(de)子(zi)侄(zhí)中间(jiān)有没(méi)有可以派去寻(xún)找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一般(bān)的良马(mǎ)是可以从外(wài)形容貌筋骨上观(guān)察出来的(de)。

  天下难得的(de)好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好像没有(yǒu)的。

  这样(yàng)的马跑起来像飞一样地快(kuài),而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的(de)子(zi)侄们都是些才智(zhì)低(dī)下的人,可以告诉他(tā)们识别一般的(de)良马的(de)方法,不(bù)能告诉(sù)他们识别天(tiān)下难得的好马(mǎ)的方法。

  有个曾经和(hé)我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识(shí)别天下难得的好(hǎo)马的(de)本领绝(jué)不在我以(yǐ)下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来(lái)报告(gào)说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答(dá)说:“是匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的公马。

  秦(qín)穆(mù)公很(hěn)不高兴(xīng),把伯乐(lè)找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人(rén),毛色公母都不(bù)知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯(bó)乐(lè)长叹了(le)一声(shēng),说道:“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达到了(le)这样的境界(jiè)吗(ma)?这正(zhèng)是他胜过我千万倍乃至(zhì)无(wú)数倍(bèi)的地方!九方(fāng)皋他(tā)所观察地是马的天赋的(de)内在素(sù)质,深得它的精妙,而忘(wàng)记了(le)它的粗糙之(zhī)处;

  明悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的(de),看不见(jiàn)他所不(bù)需要看见的(de);

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  像九(jiǔ)方皋这样的相马(mǎ),包含着比相马(mǎ)本(běn)身价(jià)值更高的道理哩(lī)!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一(yī)匹天下难得的好马。

九方皋相马文言(yán)文翻译和寓(yù)意

   九方皋相马文言文告(gào)诉我(wǒ)们看(kàn)问题要(yào)抓住事物本质,不能为(wèi)表(biǎo)面现(xiàn)弯扒(bā)象所迷(mí)惑。

  下(xià)面为大家整理(lǐ)了九方皋相(xiāng)马文(wén)言(yán)文翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公(gōng)召见(jiàn)伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪(jì)大了!您的(de)家族中有谁能够继承您寻(xún)找千里马呢?”

   伯(bó)乐回答(dá)道:“对(duì)于一(yī)般(bān)的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观(guān)察得出(chū)来。

  而那天(tiān)下难得的千里马,好像是若有(yǒu)若无,若(ruò)隐若现。

  像这样(yàng)的马(mǎ)奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑(pǎo)的足(zú)蹄(tí)印儿。

  我的孩(hái)子们都是才(cái)能低下的(de)人,对于好马的特征(zhēng),我可以告(gào)诉他(tā)们,对于千里马的特(tè)征(zhēng),那只能意会,不可言传(chuán),仅凭自己相(xiāng)马的经验来判(pàn)断(duàn),他们(men)是无法掌握的。

  不过(guò),在过去同我一起挑过(guò)菜(cài)、担(dān)过(guò)柴的人当中(zhōng),有一个名叫九方皋的人(rén),他的相马(mǎ)技术(shù)不在我之下(xià),请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召(zhào)见(jiàn)了九方(fāng)皋,叫他到各(gè)地(dì)去寻找千(qiān)里马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋到各处寻找了三(sān)个月(yuè)后,回来报告说:“我已经在沙(shā)丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆(mù)公派(pài)人去取,却是(shì)一匹黑色的(de)公马。

  这(zhè)时候秦穆(mù)公很不高兴,就把(bǎ)伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐的人连(lián)马的毛色与(yǔ)公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出(chū)来,又(yòu)怎么(me)能认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这(zhè)时(shí)长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟(jìng)然达到了这样的(de)境界!他真是(shì)高(gāo)出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和(hé)内在素质。

  深得它的(de)精妙,而(ér)忘(wàng)记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;明悉它的内部,而忘(wàng)记了(le)它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要(yào)看见的,看不见他(tā)所不需(xū)要看见的;只(zhǐ)视察他所需要视察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  九方皋相马的价值,远远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然(rán)是名不(bù)虚传的、天下少有(yǒu)的千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下(xià)之马,若灭若没,若(ruò)亡若失(shī)。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣(chén)之祥敬(jìng)子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之(zhī),牡而(ér)骊(lí)。

  穆公不说,召(zhào)伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物(wù)、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也(yě)?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天(tiān)机也。

  得其精而(ér)忘(wàng)其粗,2023年过年是哪一天,2023年春节是哪天一天; line-height: 24px;'>2023年过年是哪一天,2023年春节是哪天一天在其内(nèi)而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马寓指在对(duì)待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住本(běn)质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代(dài)思想(xiǎng)文化史(shǐ)上著名的典(diǎn)籍,属于诸(zhū)家学(xué)派(pài)著作,是一部智慧之书,它能开启人们(men)心(xīn)智,给人以启示,给人以智慧(huì)。

   《列子(zi)》是列子、列子弟子以及(jí)列子后学(xué)著作的汇编(biān)。

  全书八(bā)篇,一百四十章,由哲理散文、寓言(yán)故(gù)事、神(shén)话故事(shì)、历史(shǐ)故事组成。

  而基(jī)本上则以寓言(yán)形式来表达精微的哲理(lǐ)。

  共有神话、寓(yù)言故(gù)事一百零二个(gè)。

  如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这(zhè)些神(shén)话、寓言故事和(hé)哲(zhé)理散文,篇(piān)篇闪烁(shuò)着(zhe)智慧的光芒。

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示是九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特(tè)征(zhēng),不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质的。

  关(guān)于九方皋相马原文(wén)及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启示以及九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释启(qǐ)示,九方皋(gāo)相马原文译文读音等问题,小编将为你整理以下知识:

九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓住本(běn)质特征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

  伯(bó)乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋(jīn)骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者(zhě),曰九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马非臣之(zhī)下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何(hé)马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一(yī)至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而(ér)无数者也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在(zài)其内(nèi)而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;

  视其(qí)所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下(xià)之(zhī)马也。

九方(fāng)皋相(xiāng)马译文(wén)

  秦(qín)穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子侄中间有没有(yǒu)可以派去寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的良马是可以(yǐ)从外形容貌筋骨(gǔ)上观察(chá)出(chū)来的。

  天下难得(dé)的好(hǎo)马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好像有(yǒu)又好像没有的。

  这样的马(mǎ)跑(pǎo)起(qǐ)来像飞一样地快(kuài),而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的(de)子侄们(men)都是些才(cái)智低下的人(rén),可(kě)以告诉他们识别一般的良(liáng)马的方法,不(bù)能(néng)告诉(sù)他们识别(bié)天下难得的好马的(de)方(fāng)法。

  有个曾经(jīng)和我一(yī)起担柴(chái)挑菜(cài)的叫(jiào)九方皋的人,他观(guān)察识(shí)别天下难得的好(hǎo)马的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方(fāng)皋(gāo),派(pài)他去(qù)寻(xún)找好马。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公问(wèn)道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色(sè)的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去(qù)把那匹马(mǎ)牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆公很(hěn)不高兴(xīng),把伯乐(lè)找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的那个(gè)找好马的人,毛色公母都不(bù)知(zhī)道,他(tā)怎么(me)能懂(dǒng)得什么是好马,什么(me)不是(shì)好马呢(ne)?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道(dào):“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界(jiè)吗?这正(zhèng)是他(tā)胜(shèng)过我千万倍乃至无数倍的地方(fāng)!九方(fāng)皋他所观(guān)察(chá)地是马的天赋的内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内(nèi)部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方(fāng)皋(gāo)只看见所(suǒ)需要看见的,看不见(jiàn)他所不(bù)需要看见的;

  只观(guān)察他所需要(yào)观察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察的。

  像九方(fāng)皋这样的相马(mǎ),包(bāo)含(hán)着(zhe)比(bǐ)相马本(běn)身价值(zhí)更高的道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹(pǐ)马牵回(huí)驯养(yǎng)使用,事实证(zhèng)明,它(tā)果然是(shì)一匹天下难得的好(hǎo)马。

九方(fāng)皋相马文言(yán)文翻译和寓意

   九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马文(wén)言文(wén)告诉我(wǒ)们看问(wèn)题要抓住事物本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九方皋相马(mǎ)文言文(wén)翻译和(hé)寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的(de)年纪大了!您(nín)的家族中有谁能(néng)够继承您(nín)寻找千(qiān)里马呢?”

   伯(bó)乐回(huí)答(dá)道(dào):“对(duì)于(yú)一(yī)般的良马,可(kě)以从其外表上、筋骨(gǔ)上观察(chá)得出(chū)来。

  而那天下难(nán)得的(de)千(qiān)里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起(qǐ)来,让人看不(bù)到(dào)飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子们都(dōu)是才能低下的人,对于(yú)好马(mǎ)的(de)特(tè)征,我可以告(gào)诉他们(men),对于千里(lǐ)马(mǎ)的特征,那只能意会(huì),不可言传,仅凭自己(jǐ)相马的经验(yàn)来判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一(yī)起挑过(guò)菜、担过柴的人当中,有一个名叫(jiào)九方皋的(de)人,他(tā)的相马技术不在(zài)我之下,请大(dà)王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公(gōng)便召(zhào)见了九方皋,叫他到各地去寻(xún)找千里马。

   九方(fāng)皋到各(gè)处寻找了(le)三个月后(hòu),回来报(bào)告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一(yī)匹黄色的(de)母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去(qù)取,却是一匹黑(hēi)色的公马。

  这时候(hòu)秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与(yǔ)公母都分(fēn)埋宴昌辨(biàn)不出来(lái),又怎(zěn)么能(néng)认(rèn)识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹一(yī)声说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达(dá)到了这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和(hé)内在素质。

  深得它的精妙(miào),而忘记(jì)了它(tā)的粗糙(cāo)之处(chù);明悉(xī)它(tā)的(de)内(nèi)部,而忘(wàng)记了(le)它(tā)的外表。

  九方皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;只视察他(tā)所(suǒ)需要视察的(de),而(ér)遗漏了(le)他(tā)所不需要观察的。

  九方皋相马的价值,远远(yuǎn)高于(yú)千(qiān)里马的价值!”

   把(bǎ)马从沙丘取回(huí)来(lái)后(hòu),果然是名不虚传的、天(tiān)下少有(yǒu)的(de)千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也(yě),可告以良(liáng)马,不(bù)可告以天下之(zhī)马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜(cài)者,有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所(suǒ)观(guān),天机也。

  得(dé)其精而忘其(qí)粗,在其(qí)内而忘(wàng)其外(wài)。

  见其所见(jiàn),不见其(qí)所不见;视其所视,而(ér)遗(yí)其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的(de)寓意

   九方皋(gāo)相(xiāng)马寓指在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看(kàn)到本(běn)质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古(gǔ)代思想文化史上著(zhù)名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开启(qǐ)人们(men)心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子(zi)后学著(zhù)作的(de)汇编。

  全书八(bā)篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神话(huà)故事(shì)、历史故事组成。

  而基本上则以寓言形式来表达精微的哲理。

  共有神话(huà)、寓言故(gù)事一百零二(èr)个。

  如《黄(huáng)帝篇》有(yǒu)十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神话、寓言(yán)故(gù)事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁(shuò)着智慧的(de)光(guāng)芒(máng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2023年过年是哪一天,2023年春节是哪天一天

评论

5+2=