就在(zài)笑果文化风波闹(nào)的沸沸扬扬之际,网(wǎng)上又有人爆出知名上(shàng)市(shì)公(gōng)司广(guǎng)告牌使用歧视(shì)中国(guó)人(rén)词(cí)汇,要求下架该英文广告牌(pái)。
某知名博主(zhǔ)在社(shè)交媒体(tǐ)上表示,苏(sū)州一投(tóu)诉平台上接到一封投诉信,指责国际比赛上(shàng)广(guǎng)告商“长虹”的英文名CHANGHONG,容易被看成CHANG CHONG,而后者与某个知名(míng)辱(rǔ)华词(cí)汇相近(jìn)。自(zì)清朝起(qǐ),这个词被洋人用(yòng)来嘲笑中国人的(de)口音,逐渐演变成(chéng)歧视亚(yà)洲(zhōu)人的词(cí)汇,成为北(běi)美(měi)数(shù)十年排华(huá)史中的典型代表(biǎo)。
近年来,有诸多(duō)国外品(pǐn)牌(pái)、艺人因为使用(yòng)该词汇辱华遭到海内外(wài)华人的共同抵制。
而(ér)这篇举报(bào)信中(zhōng)的“长虹”则可能是知(zhī)名上市公(gōng)司四(sì)川长虹。根据(jù)该公司(sī)官网消(xiāo)息(xī)显示,四川长虹(hóng)为中国国家羽毛球队尊荣赞助商,并且通告中有提到(dào)上(shàng)述举报信中(zhōng)的苏(sū)迪曼(màn)杯。
而举(jǔ)报信(xìn)中容易引起辱华联想的英文广告词,正是上图中长虹的红(hóng)色Logo。但(dàn)是由于小编没有英文母(mǔ)语环境,看到(dào)这个Logo的第一反应(yīng)并无法(fǎ)将之与辱华词汇(huì)联想起(qǐ)来。
至于举报信中的“长虹”是(shì)否为上市公(gōng)司四川长虹,小编有(yǒu)拨(bō)打四川长虹官(guān)网的电话询问(wèn),但鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的典故鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的典故(dàn)截至发稿,该(gāi)电话无人接听。
对于这个举报,网友的(de)意见也(yě)是(shì)分歧极大,有(yǒu)人认为“举报者过于(yú)敏(mǐn)感(gǎn)”,有(yǒu)人(rén)则开玩笑称“看不清可以去看(kàn)看(kàn)眼科(kē),利好爱(ài)尔眼科”,但也(yě)有网(wǎng)友(yǒu)认为“大是大非面前,上市(shì)公司更应作(zuò)出表率”“老外骂你(nǐ),你听不懂(dǒng)就当(dāng)做(zuò)没发(fā)生,这不是阿Q精神么?”对此你怎么看呢?
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的典故
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了