橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

大学专业分流什么意思啊,什么叫大学专业分流

大学专业分流什么意思啊,什么叫大学专业分流 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关(guān)于(yú)文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释以(yǐ)及文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释(shì),文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译拼音(yīn),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问(wèn)题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽(suī)然(rán),未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自(zì)织(zhī)?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人(rén),劳力(lì)者治于人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙(xù),朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫(fū)以(yǐ)百亩之(zhī)不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以(yǐ)天(tiān)下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫(mò)之(zhī)或欺。

  布(bù)帛长短同(tóng),则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若;

  屦(jù)大小同,则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相率而(ér)为伪(wěi)者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来(lái)到滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说您(nín)实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住(zhù)所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到(dào)滕(téng)国(guó),对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是(shì)用他们的(de)农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得(dé)一切东(dōng)西都(dōu)是从(cóng)自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地(dì)同各(gè)种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下难道(dào)就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有做官的(de)人干的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的(de)人(rén)使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),使(shǐ)用(yòng)体力的人被(bèi)人统(tǒng)治(zhì);

  被人(rén)统(tǒng)治(zhì)的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住得安逸(yì)却(què)没(méi)有(yǒu)教(jiào)化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的道理教给(gěi)百姓(xìng):父(fù)子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇(fù)之间有内(nèi)外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋(péng)友之间(jiān)有诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他(tā)们(men)正直(zhí),帮助(zhù)他们,使(shǐ)他(tā)们得到向善之心,又随着(zhe)救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到(dào)舜(shùn)作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己(jǐ大学专业分流什么意思啊,什么叫大学专业分流)的忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财(cái)物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟(wěi)大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺从许子的(de)学(xué)说(shuō),市(shì)价就不(bù)会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有(yǒu)欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即使让身(shēn)高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数(shù)量相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有的(de)相差(chà)十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它(tā)们平列(liè)等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子(zi)卖同样的(de)价钱,人们难道会去(qù)做精细(xì)的(de)鞋子吗?按照许子(zi)的办法(fǎ)去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假的(de)事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民(mín)农耕”之言(yán),主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的(de)要(yào)求,划给他一块(kuài)可(kě)以(yǐ)耕种的土地(dì),经营(yíng)效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具(jù)从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农(nóng)家学派的(de)忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的(de)核心是反对不劳而食。

  他(tā)以农(nóng)事(shì)为主业(yè),同(tóng)时也从事手工业(yè)生(shēng)产,他还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并(bìng)对物(wù)价(jià)方面有较深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思(sī)想(xiǎng)见解(jiě)和实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式(shì)产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考(kǎo),一说字子(zi)车或子居(jū))。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著(zhù)名(míng)思想家、教育家,战(zhàn)国时(shí)期儒(rú)家(jiā)代表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的(de)一(yī)代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称(chēng),与孔(kǒng)子合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者(zhě)许行(xíng),自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之(zhī)人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫(fū)哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可(kě)耕且(qiě)为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治(zhì)于人(rén);治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住处(chù)做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西(xī)而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国(guó)君(jūn),的确是贤德(dé)的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不(bù)自己织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用大学专业分流什么意思啊,什么叫大学专业分流铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具炊具不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是伤害了(le)农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是(shì)从自(zì)己家里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的(de)生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体力的(de)人被人统治;被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时(shí)候(hòu),天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的(de)贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期(qī)邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家(jiā)学派的代表人物(wù)之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提(tí)出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 大学专业分流什么意思啊,什么叫大学专业分流

评论

5+2=