橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王

特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注释以及文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音,文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译古文(wén)岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释

  本文(wén)整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕(téng)君,特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王则(zé)诚(chéng)贤君也(yě);

  虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人(rén)之(zhī)事(shì),有小人之(zhī)事(shì)。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三(sān)过(guò)其(qí)门而不(bù)入(rù),虽欲耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得之,又从而振(zhèn)德(dé)之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧(yōu),舜以不(bù)得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠(huì),教人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同(tóng),则(zé)贾相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若(ruò);

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之(zhī)不齐(qí),物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比(bǐ)而同之(zhī),是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住(zhù)所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们(men)愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟(mèng)子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一(yī)定要(yào)自己织布然后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算(suàn)损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道(dào)能特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王算是损害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一(yī)切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都(dōu)要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自(zì)己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕(gēng)种并收获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存(cún)繁(fán)殖。

  关于(yú)做(zuò)人的道(dào)理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人(rén)与人之(zhī)间应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们(men)归附(fù),使他(tā)们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们(men),对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还(hái)有空闲(xián)去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不到(dào)舜(shùn)作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶(táo)作为自己的(de)忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为(wèi)自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容(róng)易(yì)的,为天(tiān)下(xià)找到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能(néng)效法(fǎ)天。

  广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用(yòng)语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理(lǐ)下,难(nán)道不要(yào)费(fèi)心(xīn)思吗(ma)?只不过不用在耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如(rú)果顺(shùn)从(cóng)许子的学(xué)说(shuō),市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去(qù),也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻(má)线和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的(de)价格不一致(zhì),是物品的本性决定的。

  有的(de)相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差千(qiān)倍万(wàn)倍(bèi)。

  您让它们平(píng)列(liè)等同起来(lái),这是使天下(xià)混乱的(de)做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子(zi)卖(mài)同样的价(jià)钱,人们难(nán)道会(huì)去做(zuò)精细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治(zhì)好国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时(shí)期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民(mín)农(nóng)耕(gēng)”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行的(de)要(yào)求,划给(gěi)他一(yī)块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他还意(yì)识到(dào)市场(chǎng)货(huò)物交换(huàn)的重要作用,并对(duì)物价方面有较深入的(de)研究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行(xíng)以(yǐ)其独到(dào)的农家思想见解(jiě)和实践(jiàn)活动,对后(hòu)世的农业社(shè)会和(hé)农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子舆(待(dài)考,一说字子车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国(guó)古代(dài)著(zhù)名(míng)思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔子(zi)的思想,成为仅次(cì)于孔子的一(yī)代(dài)儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释(shì)古诗文网

  古诗(shī)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食(shí),页(yè)飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之(zhī)事(shì)。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住处(chù)做(zuò)您(nín)的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住(zhù)处。

  他的(de)徒(tú)弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是(shì)圣人(rén)了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了(le)他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那(nà)么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自(zì)己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能算是伤(shāng)害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人(rén)千的事(shì),有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西(xī)都要具备,如果一(yī)定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),弯咐局使用(yòng)体力的人被人统治;被人统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才(cái)能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的(de)学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是(shì)儒家学派的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为(wèi)的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简介

  孟子(zi)(约公(gōng)元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并(bìng)称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提(tí)出民(mín)贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王

评论

5+2=