陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示(shì),文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译是(shì)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万年(nián)病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大(dà)官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么(me)道理?”陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的(de)话(huà),主(zhǔ)要的意思(sī)是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的(de)一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语为基础而形(xíng)成的书(shū)面语。
下面是我为你带来的(de)陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝(cháng)病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大(dà)要教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中的重臣(chén),曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父(fù)亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我的话(huà),这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的(de)话的意思(sī)我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)张继是什么朝代的诗人怎么读,张继是什么朝代的诗人啊p>
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您(nín)说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会(huì)在孩(hái)子(zi)身上印下深(shēn)深的烙印(yìn),所以说,作为父(fù)母千万要做一个(gè)合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就(jiù)是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类(lèi)反面角色的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗(chán)言。
陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话的(de)。
关于陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译以及陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文的(de)翻(fān)译,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中张继是什么朝代的诗人怎么读,张继是什么朝代的诗人啊显赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训(xùn)话(huà)。
一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了(le)屏(píng)风。
陈(chén)万年很(hěn)生(shēng)气,想要拿(ná)棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所(suǒ)说的话(huà),主要的(de)意(yì)思是教我要对(duì)上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子(zi)文言(yán)文注解及翻译
文言(yán)文是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形成的书(shū)面语。
下面是(shì)我为你带来的(de)陈万年教子文言(yán)文(wén)注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的(de)重臣(chén),曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人(rén)的道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常(cháng)生(shēng)气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的(de)话,这是为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的(de)意(yì)思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思(sī)是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈张继是什么朝代的诗人怎么读,张继是什么朝代的诗人啊万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老师(shī),父母的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深(shēn)深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做(zuò)一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈(chén)万年就是其(qí)中一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也(yě)有一些好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文章(zhāng),我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 张继是什么朝代的诗人怎么读,张继是什么朝代的诗人啊
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了