九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示是九方(fāng)皋相马出自(zì)《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看(kàn)到本(běn)质(zhì)的。
关(guān)于九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文启示(shì)以及九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译文启示(shì),九方(fāng)皋相马原文译文(wén)注释启示,九方皋相马原(yuán)文(wén)译(yì)文读音等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):
九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示
九方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本(běn)质(zhì)。九方皋相(xiāng)马原文秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰(yuē):“良(liáng)马可(kě)形容筋骨相也。
天下之马者,若灭若没(méi),若亡(wáng)若失。
若(ruò)此者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下(xià)才也,可(kě)告(gào)以良(liáng)马(mǎ),不(bù)可(kě)告(gào)以天下之马也。
臣有所与共(gòng)担纆薪(xīn)菜(cài)者,曰九(jiǔ)方(fāng)皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣(chén)之下也。
请见之(zhī)。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。
”使人(rén)往取之,牡而骊(lí)。
穆公不说(shuō)。
召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之(zhī)能知也?”
伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者也。
若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也。
得其(qí)精而忘(wàng)其粗,在其内而(ér)忘其外。
见(jiàn)其所见,不见其所不见;
视其所视,而(ér)遗其所不(bù)视(shì)。
若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。
”
马至,果天下之马也(yě)。
九方皋(gāo)相马译文秦穆(mù)公对伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪大了,您(nín)的子(zi)侄中间(jiān)有没有可以(yǐ)派去寻找好马的呢?”
伯乐(lè)回答(dá)说:“一般的(de)良马是可以从外形(xíng)容貌筋骨上观察出(chū)来(lái)的。
天下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚(hū)惚,好(hǎo)像有又好像没有(yǒu)的。
这样的(de)马跑起来像飞一样地快,而且(qiě)尘土(tǔ)不扬(yáng),不留足(zú)迹(jì)。
我的子侄们都是些才智低(dī)下的人,可以告(gào)诉他们识别一般的(de)良马的方法(fǎ),不能告诉他们识别(bié)天下难得(dé)的好马的方(fāng)法。
有个(gè)曾经和我一起担(dān)柴挑菜的(de)叫九方皋的人,他观(guān)察识别(bié)天下难得的好马的本领绝(jué)不在我以下(xià),请(qǐng)您接见他。
”
秦穆(mù)公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找好马。
过了三个月(yuè),九方(fāng)皋回来报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘找(zhǎo)到(dào)好马(mǎ)了。
”秦穆公问道:“是(shì)匹什(shén)么样的(de)马呢?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。
”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑色的公马。
秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那(nà)个找(zhǎo)好马(mǎ)的人,毛色(sè)公(gōng)母都不知道,他怎么(me)能懂得什么是好(hǎo)马,什么不是好马呢?”
伯乐长(zhǎng)叹了(le)一(yī)声,说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样的境(jìng)界吗(ma)?这正是他胜过我千(qiān)万倍乃至(zhì)无(wú)数倍(bèi)的地方!九方皋他所观察地是(shì)马的(de)天赋的内在素质,深得它的精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;
明悉它的内部,而忘记了它的(de)外(wài)表。
九(jiǔ)方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;
只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的。
像九方皋这(zhè)样的相马,包含(hán)着比相马本身价值更(gèng)高的道理(lǐ)哩!”
等到把(bǎ)那(nà)匹马牵回驯养使用,事(shì)实证明,它(tā)果然是(shì)一匹(pǐ)天下难得的好马。
九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意
九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言(yán)文(wén)告诉我们看问题要抓住事物(wù)本质,不能(néng)为表面(miàn)现弯扒象所(suǒ)迷惑(huò)。
下面为大家(jiā)整理了九方(fāng)皋相马文(wén)言文(wén)翻译和(hé)寓意,供大家参考。
《九方皋(gāo)相马(mǎ)》文(wén)言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家族中有谁能(néng)够(gòu)继承您寻找千里马呢?”
伯乐回(huí)答道(dào):“对于(yú)一般(bān)的良马,可以从(cóng)其外表上、筋骨(gǔ)上观察得(dé)出来。
而那天下难得的千(qiān)里(lǐ)马,好像是若有若(ruò)无,若(ruò)隐若现(xiàn)。
像(xiàng)这(zhè)样的(de)马奔跑起来,让人(rén)看不到(dào)飞扬的尘(chén)土(tǔ),寻不着它奔跑的足(zú)蹄印儿(ér)。
我的孩子(zi)们都日落胭脂红完整的诗句带拼音,日落胭脂红完整的诗句的意思是才能(néng)低下的人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能(néng)意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来(lái)判断,他(tā)们是无法掌握(wò)的。
不过,在过(guò)去(qù)同我一起挑过(guò)菜、担过柴(chái)的人当(dāng)中,有一(yī)个名叫(jiào)九方皋的人(rén),他的相马(mǎ)技术不(bù)在我之下(xià),请大王召见他吧。
”
于(yú)是(shì)秦穆(mù)公便召(zhào)见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,叫他到各地去寻(xún)找(zhǎo)千里马。
九方皋到(dào)各处寻(xún)找了三个月后,回来报告说:“我已经在(zài)沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。
”秦穆(mù)公问:“那是什么(me)样的马呢(ne)?”九方皋回答(dá):“那(nà)是一匹黄色的母马。
”
于是秦穆公(gōng)派人去取,却是一匹黑色的(de)公马。
这时候秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,就把(bǎ)伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的(de)人(rén)连(lián)马的毛(máo)色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又(yòu)怎么(me)能认识(shí)出(chū)千(qiān)里马(mǎ)呢(ne)?”
伯乐这(zhè)时长叹(tàn)一声说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然(rán)达到了这样的(de)境界!他真是高出(chū)我(wǒ)千万倍(bèi)。
像九方(fāng)皋(gāo)看(kàn)到(dào)的是马的天赋和内在素质。
深(shēn)得它的精妙,而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙(cāo)之处(chù);明悉它的内部,而忘(wàng)记了它(tā)的外表。
九方皋(gāo)只看(kàn)见所需要看见的,看不见他(tā)所不需要看见(jiàn)的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的。
九方(fāng)皋相马的价值,远(yuǎn)远(yuǎn)高(gāo)于千里(lǐ)马(mǎ)的(de)价值!”
把马从沙丘取回来后,果然是名(míng)不虚传的、天(tiān)下少有的(de)千里马。
文(wén)言文原文(wén)
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨相也。
天下之马(mǎ),若灭若没,若亡(wáng)若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下(xià)才(cái)也,可告以良马,不可告以天下之马也。
臣(chén)有所与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也,请见之(zhī)。
”
穆公见(jiàn)之,使行求马。
三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”
使人往取之(zhī),牡而(ér)骊。
穆公不说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数(shù)者(zhě)也。
若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也。
得(dé)其(qí)精(jīng)而(ér)忘其粗,在其(qí)内而(ér)忘其外。
见其所见,不(bù)见其所不(bù)见;视(shì)其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不(bù)视。
若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下之马也。
《九方皋相马(mǎ)》的寓意
九方皋相马寓指在对待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质(zhì)特征,不能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象看(kàn)到本(běn)质(zhì)。
出自《列(liè)子·说符》。
《列(liè)子》是中国古代思想文化史上著(zhù)名的典籍,属于诸(zhū)家学派著(zhù)作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们心(xīn)智,给(gěi)人以启示,给人以智慧(huì)。
《列子(zi)》是列子(zi)、列子(zi)弟子(zi)以及列子后学著作(zuò)的汇(huì)编。
全(quán)书八(bā)篇,一百四十章,由哲理散(sàn)文、寓言故(gù)事、神话故事、历(lì)史故事(shì)组成(chéng)。
而基本上则以寓言形式(shì)来(lái)表(biǎo)达精微的哲理(lǐ)。
共(gòng)有神话(huà)、寓言故事一百(bǎi)零二(èr)个。
如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个。
这些神(shén)话(huà)日落胭脂红完整的诗句带拼音,日落胭脂红完整的诗句的意思、寓言(yán)故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的光芒。
九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)译文启示是九方皋相马出(chū)自《列子(zi)·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质的。
关于(yú)九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示(shì)以及九方皋相马(mǎ)原文(wén)及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相(xiāng)马原文译文注释启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译(yì)文(wén)读音等问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):
九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示
九方皋相马(mǎ)出自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓住本(běn)质特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到本质。九方皋相马原(yuán)文秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也(yě)。
天下之马者(zhě),若灭若没,若(ruò)亡若失。
若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不(bù)可(kě)告以天(tiān)下之马也。
臣有所(suǒ)与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,曰(yuē)九方皋,此其(qí)于(yú)马非臣之下(xià)也。
请见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三(sān)月而反(fǎn)报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆(mù)公不说。
召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何马之能知(zhī)也?”
伯(bó)乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。
若皋(gāo)之所(suǒ)观(guān),天机也。
得(dé)其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其(qí)外。
见其所见(jiàn),不见其(qí)所不见;
视其所视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。
”
马(mǎ)至,果天下之(zhī)马也。
九方皋相马译文秦(qín)穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的(de)子(zi)侄中(zhōng)间(jiān)有(yǒu)没有可以派去寻找好马的呢?”
伯乐回答说(shuō):“一般的良(liáng)马是可以从(cóng)外(wài)形容貌筋(jīn)骨上观察出来的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。
这样的马跑起来(lái)像(xiàng)飞一(yī)样地快(kuài),而且尘土不扬,不(bù)留(liú)足迹。
我的子侄(zhí)们都是(shì)些(xiē)才智低下的人,可(kě)以告诉(sù)他们识别一(yī)般的良(liáng)马的方(fāng)法,不(bù)能(néng)告诉(sù)他(tā)们识别(bié)天下(xià)难(nán)得的(de)好马的方法。
有个曾经和我一起担(dān)柴挑菜的叫(jiào)九(jiǔ)方皋(gāo)的人,他观察识别天下难得的好(hǎo)马的本领绝不(bù)在我以下,请(qǐng)您接见他(tā)。
”
秦穆公接(jiē)见(jiàn)了(le)九(jiǔ)方皋,派(pài)他去寻(xún)找好(hǎo)马。
过了(le)三个(gè)月,九方皋回(huí)来(lái)报(bào)告(gào)说:“我已经在(zài)沙丘找到(dào)好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公派人去把(bǎ)那(nà)匹马牵来(lái),一看,却是(shì)匹纯黑色(sè)的公马。
秦(qín)穆公很(hěn)不高(gāo)兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏了!您(nín)所推荐的那(nà)个找(zhǎo)好(hǎo)马的人,毛色(sè)公母都不知道,他怎么能懂得什(shén)么是好(hǎo)马,什么不是好马呢(ne)?”
伯乐(lè)长(zhǎng)叹了一(yī)声(shēng),说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无(wú)数倍的(de)地方!九(jiǔ)方皋(gāo)他所观察地(dì)是马的(de)天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处(chù);
明悉它(tā)的内部(bù),而忘记了它的外表(biǎo)。
九方皋只看(kàn)见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需要(yào)看见(jiàn)的;
只观察他所需(xū)要观察的,而遗漏了(le)他(tā)所不需(xū)要(yào)观察的。
像九(jiǔ)方皋这样的相马(mǎ),包含着比(bǐ)相马(mǎ)本身价值更高(gāo)的(de)道(dào)理哩!”
等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果(guǒ)然(rán)是一匹天(tiān)下难(nán)得的(de)好马。
九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意
九方皋相马文(wén)言文告(gào)诉我们看(kàn)问题要抓住事物本质,不能为表面(miàn)现(xiàn)弯扒(bā)象所迷惑。
下(xià)面为大家整理了(le)九方皋相马文(wén)言文翻译(yì)和寓意,供大家参考。
《九方皋(gāo)相马》文言(yán)文翻译
秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大(dà)了(le)!您的家族中(zhōng)有谁能够(gòu)继承您寻找千里马呢?”
伯(bó)乐(lè)回(huí)答道:“对于一(yī)般的良马,可以从其(qí)外表上、筋骨上观察得出来(lái)。
而那天(tiān)下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若现。
像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑的(de)足(zú)蹄(tí)印儿(ér)。
我的孩子们(men)都是才能低(dī)下(xià)的人,对于好马的特(tè)征(zhēng),我可以(yǐ)告(gào)诉他(tā)们,对于千里马的特征(zhēng),那只能意会,不(bù)可言(yán)传,仅(jǐn)凭(píng)自己相马的经验(yàn)来(lái)判断,他们(men)是无法(fǎ)掌握的。
不过(guò),在(zài)过去同(tóng)我一起挑过菜、担过柴(chái)的(de)人当(dāng)中(zhōng),有(yǒu)一个名(míng)叫(jiào)九方皋的人,他的相马技术不在(zài)我之下,请(qǐng)大王召见他吧。
”
于是(shì)秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千(qiān)里马。
九方皋到(dào)各处寻找了三个月后,回(huí)来(lái)报告(gào)说(shuō):“我(wǒ)已(yǐ)经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马了(le)。
”秦(qín)穆(mù)公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá):“那是一(yī)匹黄色的母(mǔ)马。
”
于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公马(mǎ)。
这(zhè)时候秦穆公很(hěn)不高兴,就把伯乐(lè)叫来,对他说(shuō):“坏了(le)!您推荐的人连马的毛色与公(gōng)母都分埋宴(yàn)昌(chāng)辨不出来,又(yòu)怎么能认识出千里马呢?”
伯乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然达到了这(zhè)样的境界!他真(zhēn)是(shì)高出我(wǒ)千(qiān)万(wàn)倍(bèi)。
像(xiàng)九方(fāng)皋(gāo)看到的是马的天赋和内在素(sù)质。
深得(dé)它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处(chù);明悉它的内(nèi)部,而忘记了(le)它(tā)的外表。
九方皋只看见所(suǒ)需要(yào)看见的(de),看(kàn)不见(jiàn)他所不需要看见的;只视察他所需要视察的,而(ér)遗漏了他(tā)所不需要(yào)观察(chá)的(de)。
九方皋相马(mǎ)的价值,远远高于千里马(mǎ)的价值(zhí)!”
把马(mǎ)从沙丘取(qǔ)回来(lái)后,果然是(shì)名不虚传的、天下(xià)少有的(de)千(qiān)里马(mǎ)。
文(wén)言文原文
秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎(hū)?”
伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋骨相也。
天下之马(mǎ),若灭若没,若(ruò)亡若失。
若此者绝尘(chén)弭辙。
臣之祥(xiáng)敬子(zi),皆下(xià)才也,可告以良马,不可告(gào)以天下(xià)之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马非臣(chén)之下(xià)也,请见之(zhī)。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说,召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使求(qiú)马(mǎ)者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之(zhī)能(néng)知(zhī)也?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于(yú)此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机也(yě)。
得其精(jīng)而忘其粗,在其(qí)内而忘其(qí)外。
见其所见,不见(jiàn)其所不见;视(shì)其所视(shì),而遗其所(suǒ)不(日落胭脂红完整的诗句带拼音,日落胭脂红完整的诗句的意思bù)视。
若皋之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。
”
马至,果天下之马也。
《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》的寓意
九方皋相马寓指在(zài)对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象看(kàn)到本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国古(gǔ)代思想文化(huà)史上(shàng)著名的典籍(jí),属(shǔ)于诸家学派(pài)著(zhù)作,是一部智慧(huì)之书(shū),它能开(kāi)启人们心智,给人以启(qǐ)示(shì),给(gěi)人(rén)以智慧(huì)。
《列子(zi)》是(shì)列子、列子弟子以(yǐ)及列子后学(xué)著作的汇编。
全书八篇(piān),一百四十章(zhāng),由(yóu)哲理散文、寓言故(gù)事、神(shén)话(huà)故事、历史(shǐ)故事(shì)组成。
而基(jī)本(běn)上则以(yǐ)寓言形式来表达(dá)精微的哲理。
共有神话(huà)、寓言(yán)故(gù)事一百(bǎi)零二个(gè)。
如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆(mù)王篇》有十(shí)一个,《说符(fú)篇》有(yǒu)三十(shí)个。
这些(xiē)神话、寓言故事和(hé)哲理散文(wén),篇篇(piān)闪烁着(zhe)智(zhì)慧的光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 日落胭脂红完整的诗句带拼音,日落胭脂红完整的诗句的意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了