秋以为期(qī)句式特点,秋(qiū)以为期句(jù)式(shì)判断是倒装句中的状语后置(zhì)句的。
关于秋(qiū)以为期句式特点,秋以(yǐ)为期句(jù)式判断以(yǐ)及(jí)秋以为期句式特(tè)点,秋以(yǐ)为期句(jù)式主谓(wèi)宾,秋以为(wèi)期句式判断,秋(qiū)以为期句式及翻译,秋以为期句式结构等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
秋以为(wèi)期句式特点,秋以为期句式判断(duàn)
倒装句中的状语后置句。“秋”是“以”的宾(bīn)语,正常语序(xù)为“以(yǐ)秋(qiū)为期”。
将(jiāng)子无怒,秋以(yǐ)为期(qī):请你(nǐ)不要生怨(yuàn)气,以秋天为期(我等你(nǐ))。
氓的词类活用①其(qí)(黄)而陨(yǔn):变黄(形容词作动词)
②(二(èr)三)其德:经(jīng)常改变(biàn)(数词作动词(cí))
③(夙)兴(夜(yè))寐:在白天/在晚(wǎn)上(shàng)(名词作状(zhuàng)语)
④三岁食(贫):贫(pín)困的生活(huó)(形容词作名词)
⑤士(贰)其行(xíng):不专一,有二心(数词作(zuò)动词)
氓节选原文
氓之蚩蚩,抱布(bù)贸丝(sī)。
匪来贸丝,来即(jí)我谋。
送子涉淇(qí),至(zhì)于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒(nù),秋以(yǐ)为期。
翻译
憨厚农家(jiā)小伙子,怀抱布匹来换丝。
其(qí)实不(bù)是真换丝,找个机会谈(tán)婚(hūn)事。
送郎送过(guò)淇水(shuǐ)西,到了顿丘情依依。
不是(shì)我愿误佳期,你无媒人失礼仪。
望郎(láng)休要发脾(pí)气,秋天到了来迎娶。
秋(qiū坚持做核酸有无必要,有没有必要做核酸)以为期是什么句式?
是宾语(yǔ)前置。
“秋”是(shì)“以”的宾(bīn)语,正常语序为“以秋为期”。
出自先(xiān)秦佚名《诗经·卫风(fēng)·氓》:“匪我愆期,子(zi)无良媒。
将(jiāng)子无怒,秋以为期(qī)。
”
译文:并非我要拖(tuō)延约定的婚(hūn)期而不肯嫁,是因为你没有找好(hǎo)媒人。
坚持做核酸有无必要,有没有必要做核酸 请(qǐng)郎君(jūn)不(bù)要生(shēng)气,秋天到了来迎娶。
扩展资料
《卫风·氓》是一首上古(gǔ)民间歌(gē)谣,以(yǐ)一(yī)个女子之口,率真(zhēn)地述说了(le)其(qí)情变经历和(hé)深(shēn)切体验,是一(yī)帧情爱(ài)画卷的鲜活(huó)写(xiě)喊盯照(zhào),也(yě)为后人留下了当时风俗民情的宝贵(guì)资料。
诗(shī)中(zhōng)虽(suī)以抒情为主,所叙(xù)的(de)故事(shì)也还(hái)不够(gòu)完整细致,但它(tā)已将女主人公(gōng)的遭(zāo)遇(yù)、命运(yùn),比(bǐ)较真实(shí)地反映出来(lái),抒情(qíng)叙事融为一体,时而滚渗睁夹以慨叹式的(de)议论大岁。
就(jiù)这些方面说,这首(shǒu)诗已初步具备中国式的叙事诗的某些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 坚持做核酸有无必要,有没有必要做核酸
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了