橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

12岁小女孩拔萝卜怎么拔,拔萝卜又叫又疼的过程

12岁小女孩拔萝卜怎么拔,拔萝卜又叫又疼的过程 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及(jí)原文(wén),陈情表翻译简(jiǎn)短是翻(fān)译节(jié)选:我(wǒ)想晋朝(cháo)是用孝道来治理天下的,凡(fán)是年老而德高的旧臣(chén),尚且还受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢的。

  关于陈情表(biǎo)翻译(yì)及原文,陈情表翻译简(jiǎn)短以(yǐ)及(jí)陈情表翻译及原文,陈情表翻译一(yī)句(jù)一译,陈情(qíng)表(biǎo)翻译简短,陈情表翻译(yì)简化版,陈情表翻译及原文对照等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译简短

  翻译节选:我想晋朝(cháo)是用孝道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而(ér)德(dé)高的(de)旧臣,尚且(qiě)还受到(dào)怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候曾经(jīng)做(zuò)过蜀汉的官,担任过(guò)郎官职务(wù),本(běn)来(lái)就(jiù)希望做官显达,并不(bù)顾惜名(míng)声节操(cāo)。

  译文(wén)

  臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不(bù)幸,刚出(chū)生六(liù)个(gè)月,父亲就弃我而死去。

  我四岁的(de)时候,舅(jiù)父强(qiáng)迫母亲(qīn)改变了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我(wǒ)年(nián)幼丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小(xiǎo)的时候经常生病,九岁(suì)时不能(néng)走路。

  孤独无靠(kào),一直到(dào)成人自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又缺少兄(xiōng)弟,门(mén)庭(tíng)衰微、福(fú)分浅(qiǎn)薄(báo),很晚(wǎn)才有儿子。

  在外面(miàn)没有比较亲近(jìn)的亲戚,在(zài)家里又没有(yǒu)照应门(mén)户的童仆,生(shēng)活(huó)孤单没(méi)有依(yī)靠,只有自己的(de)身体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍(shì)奉她吃饭(fàn)喝药,从来就没有离开(kāi)她。

  到了(le)晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先(xiān)前有名叫逵的太守,察举臣(chén)为孝廉,后来(lái)又有名(míng)叫荣(róng)的刺史(shǐ)推举臣为优秀人才。

  臣(chén)因为供奉赡养祖母的(de)事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特(tè)地(dì)下了诏(zhào)书,任(rèn)命我(wǒ)为郎中,不久又蒙受(shòu)国家恩(ēn)命,任(rèn)命我为太子的侍(shì)从。

  我凭借(jiè)卑(bēi)微(wēi)低贱的身份(fèn),担当侍奉太子的(de)职(zhí)务,这实在不是我杀身(shēn)所能报答(dá)朝(cháo)廷的。

  我(wǒ)将以上(shàng)苦衷上表(biǎo)报(bào)告,加(jiā)以推辞不去就(jiù)职(zhí)。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备我(wǒ)怠慢不敬(jìng)。

  郡(jùn)县(xiàn)长官催促我立(lì)刻(kè)上路;

  州县的长官登门督促(cù),比(bǐ)流星坠落(luò)还要急迫。

  我(wǒ)很想(xiǎng)奉旨为(wèi)皇上(shàng)奔走效劳,但祖(zǔ)母刘氏的(de)病却(què)一(yī)天比一天重;

  想要姑且顺从自己的私情,但(dàn)报告申诉不被允许。

  我是进退两难(nán),十分狼(láng)狈。

  我想晋朝(cháo)是用孝道来治理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣(chén),尚且(qiě)还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度(dù)更(gèng)为严(yán)重呢(ne)。

  况(kuàng)且我年轻(qīng)的时(shí)候曾经(jīng)做(zuò)过(guò)蜀汉的(de)官,担任(rèn)过(guò)郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一(yī)个低贱的亡(wáng)国俘(fú)虏,十分卑微(wēi)浅陋(lòu),受到过(guò)分提拔,恩宠(chǒng)优(yōu)厚(hòu),怎敢(gǎn)犹豫不决而有非分的企(qǐ)求呢?只是因为(wèi)祖(zǔ)母刘(liú)氏寿(shòu)命即(jí)将终了(le),气息微弱,生命垂危,早上不能想(xiǎng)到晚上怎样。

  我如果没有祖母(mǔ),无法达到今天的地位(wèi);

  祖母12岁小女孩拔萝卜怎么拔,拔萝卜又叫又疼的过程如果(guǒ)没有我的照料,也无法度过她的余(yú)生。

  祖孙二人,互(hù)相(xiāng)依靠而维持(chí)生命,因(yīn)此我不能废止(zhǐ)侍(shì)养祖母而远离。

  我现在的年龄四十四(sì)岁了(le),祖母现在的年龄九(jiǔ)十六(liù)岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日子还(hái)很长,而(ér)在祖母刘氏面前(qián)尽孝(xiào)尽心的日(rì)子很(hěn)短。

  我怀着乌鸦反哺的私情(qíng),乞求能够(gòu)准许(xǔ)我(wǒ)完成(chéng)对祖母(mǔ)养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀地(dì)的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明,实在(zài)也都能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的(de)心愿,使(shǐ)祖(zǔ)母刘(liú)氏能够侥(jiǎo)幸地保全(quán)她的余生。

  我活着应当杀身(shēn)报效朝廷,死了也(yě)要结草(cǎo)衔(xián)环来报答陛下的恩情。

  我怀着(zhe)像犬马一样不(bù)胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使(shǐ)陛下知道这件事。

  陈情表介绍

  文章从自己(jǐ)幼(yòu)年的(de)不幸遭遇写起,说明自(zì)己与祖母相依为命的特殊感(gǎn)情,叙述祖母抚育(yù)自己的大恩,以(yǐ)及自己应该报养祖(zǔ)母的大义;

  除了感谢(xiè)朝廷的知遇之恩以外,又倾诉(sù)自(zì)己(jǐ)不能从命的苦衷,辞(cí)意恳切,真情流露,语言简洁(jié),委婉(wǎn)畅达。

  此文被认定为中国文学(xué)史(shǐ)上抒(shū)情文的(de)代表(biǎo)作之一,有“读诸葛亮《出(chū)师(shī)表》不流泪不忠(zhōng),读李密《陈情表》不(bù)流泪者不孝”的(de)说法(fǎ)。

  相传晋武(wǔ)帝看(kàn)了此表后很(hěn)受感(gǎn)动,特赏赐给(gěi)李密奴(nú)婢二人,并(bìng)命郡(jùn)县(xiàn)按时给其祖母供养。

《陈情表》的原文和(hé)翻译(yì)

   《陈情(qíng)表》是三国两(liǎng)晋时期(qī)文学(xué)家李密写给晋武(wǔ)帝的奏章。

  文章(zhāng)从(cóng)自己幼年(nián)的不幸(xìng)遭遇写(xiě)起(qǐ),说明自己与(yǔ)祖母相(xiāng)依为命的特(tè)殊感情,叙(xù)述祖母抚育自己的大(dà)恩,以及自己应该报养(yǎng)祖母的(de)大义;除了(le)感谢朝廷的(de)知遇之(zhī)恩茄前游以外,又倾(qīng)诉自己(jǐ)不能从命的苦衷,辞意恳切,真(zhēn)情流露,语言简洁,委婉畅(chàng)达。

  下面跟(gēn)着(zhe)我来看看《陈情表》的原(yuán)文和(hé)翻译吧!希望对你有(yǒu)所帮助。

《陈情表》的原(yuán)文和(hé)翻译 篇1

   原文(wén):

   臣(chén)密言:臣以险衅,夙遭闵凶(xiōng)。

  生(shēng)孩六月,慈父(fù)见背;行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘愍臣孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣少(shǎo)多疾病,九岁不行(xíng),零(líng)丁孤(gū)苦,至(zhì)于(yú)成立。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜(xiān)兄弟,门衰祚薄,晚有(yǒu)儿(ér)息。

  外无期功强近(jìn)之(zhī)亲,内无应(yīng)门五尺之僮,茕茕(qióng)孑立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在(zài)床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一作(zuò):独(dú)立)

   逮奉圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举(jǔ)臣(chén)秀才。

  臣以供养无主,辞(cí)不赴(fù)命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国(guó)恩,除臣(chén)洗马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非臣陨首所(suǒ)能(néng)上报。

  臣具以表闻,辞(cí)不就(jiù)职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋慢;郡(jùn)县逼(bī)迫,催臣上(shàng)道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔(bēn)驰,则刘病日笃,欲苟顺(shùn)私情(qíng),则告诉(sù)不许。

  臣之进(jìn)退,实为(wèi)狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝治(zhì)天(tiān)下(xià),凡(fán)在故老(lǎo),犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣(chén)少仕伪朝,历职郎署,本图宦达(dá),不矜名(míng)节。

  今臣亡国(guó)贱(jiàn)俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂(qǐ)敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄(báo)西山,气(qì)息(xī)奄奄,人命危浅,朝不(bù)虑(lǜ)夕。

  臣(chén)无祖母,无以至(zhì)今日,祖母(mǔ)无臣,无以终(zhōng)余年(nián)。

  母孙二人,更相为命,是以区区不能废远(yuǎn)。

   臣密今年四十有四,祖母今年九十有(yǒu)六,是(shì)臣尽节(jié)于陛下之日长,报养刘(liú)之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀(shǔ)之(zhī)人士(shì)及二州牧伯所见明(míng)知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下(xià)矜悯(mǐn)愚诚,听臣(chén)微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜犬(quǎn)马怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一作:祖母(mǔ)刘)

   翻译:

   臣李(lǐ)密陈言:我因命运不好(hǎo),很早就遭遇到(dào)了不幸,刚出(chū)生六(liù)个月(yuè),父亲就弃我(wǒ)而死去。

  我四岁的时候悔颂,舅父强(qiáng)迫母(mǔ)亲改变(biàn)了守节(jié)的(de)志(zhì)向(xiàng)。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯(mǐn)我年幼丧父,便(biàn)亲(qīn)自(zì)抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时不能走路(lù)。

  孤独无靠,一(yī)直(zhí)到成(chéng)人(rén)自(zì)立。

  既没有叔(shū)叔(shū)伯(bó)伯,又缺少(shǎo)兄(xiōng)弟,门庭(tíng)衰微、福分浅薄(báo),很晚(wǎn)才(cái)有儿(ér)子(zi)。

  在外面(miàn)没有比较亲近的亲戚,在(zài)家里又没(méi)有照应(yīng)门户的童仆(pū),生活孤(gū)单没有依靠,只有自己的身体(tǐ)和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又早(zǎo)被疾(jí)病(bìng)缠绕,常年(nián)卧(wò)床(chuáng)不起,我(wǒ)侍(shì)奉她吃(chī)饭喝药(yào),从(cóng)来就没有(yǒu)离(lí)开她。

   到了晋朝建立,我蒙受(shòu)着(zhe)清明的政治教化。

  先前(qián)有名叫逵(kuí)的太(tài)守,察举(jǔ)臣(chén)为(wèi)孝廉,后来(lái)又有名叫荣的刺史推(tuī)举(jǔ)臣为优秀人(rén)才(cái)。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖母的事无人承担(dān),辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又(yòu)特地下(xià)了(le)诏书,任(rèn)命我为(wèi)郎中颤销(xiāo),不久又蒙(méng)受国家恩命,任(rèn)命我为太(tài)子的侍从。

  我(wǒ)凭借(jiè)卑微低(dī)贱(jiàn)的身(shēn)份,担当侍(shì)奉(fèng)太子的职务,这实在(zài)不是我(wǒ)杀身所能(néng)报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报告,加(jiā)以推辞不去就职。

  但(dàn)是12岁小女孩拔萝卜怎么拔,拔萝卜又叫又疼的过程诏书急切严峻,责备我(wǒ)怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催促我(wǒ)立(lì)刻上(shàng)路;州县(xiàn)的(de)长官登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖(zǔ)母刘氏(shì)的(de)病却一天比一天(tiān)重;想要姑且顺(shùn)从(cóng)自己的私(sī)情,但(dàn)报(bào)告申诉(sù)不被允(yǔn)许。

  我是进退(tuì)两难,十分狼狈。

   我(wǒ)想晋朝是(shì)用孝道来治(zhì)理天下的(de),凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还(hái)受到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的程度更(gèng)为严重呢(ne)。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职(zhí)务,本来(lái)就(jiù)希望(wàng)做官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  现(xiàn)在(zài)我是一(yī)个低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅(qiǎn)陋(lòu),受到(dào)过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只(zhǐ)是因为祖母(mǔ)刘氏寿命(mìng)即将终了(le),气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚(wǎn)上怎样。

  我如(rú)果没有祖母,无法达到(dào)今天(tiān)的地位;祖(zǔ)母如果没有我的照料,也(yě)无法度过她(tā)的余生。

  祖(zǔ)孙二人,互相依(yī)靠而维持生命,因此我不(bù)能废(fèi)止(zhǐ)侍养祖(zǔ)母而远离(lí)。

   我现在的年龄四十四岁(suì)了,祖母(mǔ)现在(zài)的(de)年龄九(jiǔ)十六岁了,这(zhè)样(yàng)看来我在(zài)陛下面前尽忠尽节的日子还很长(zhǎng),而在祖母(mǔ)刘氏面前(qián)尽孝(xiào)尽心的日子很短。

  我怀(huái)着乌(wū)鸦反哺的私情,乞求(qiú)能够准许我(wǒ)完成对祖母养老送终的心(xīn)愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州的(de)长官所能(néng)明白知(zhī)晓的,天地神明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜悯我的(de)诚(chéng)心,满足我微不足(zú)道(dào)的心(xīn)愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全(quán)她的余生。

  我活着应当杀身报(bào)效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛(bì)下的恩情。

  我怀(hu12岁小女孩拔萝卜怎么拔,拔萝卜又叫又疼的过程ái)着像犬(quǎn)马一样不胜恐(kǒng)惧的心(xīn)情,恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下知道这件事(shì)。

   写(xiě)作背景:

   《陈情表》,选(xuǎn)自《文选(xuǎn)》卷(juǎn)三七。

  原题(tí)作“陈情事(shì)表(biǎo)”。

   西晋人李(lǐ)密所著,是他(tā)写给晋武帝的(de)奏章。

  当时时局动荡皇帝(dì)希望李密(mì)能(néng)出(chū)来做官。

  因为李密是蜀国人在(zài)蜀(shǔ)国(guó)又以孝著名,当(dāng)过(guò)官很有名气(qì)。

  所以皇帝希望(wàng)他能出来(lái)做官(guān)来(lái)服民心(xīn)。

  并且希望进一步扩充领土就更加希望(wàng)天下人以(yǐ)为(wèi)晋(jìn)朝清明来进一步(bù)取得他国民(mín)心。

  李(lǐ)密孝顺同样也有(yǒu)着浓(nóng)厚(hòu)的忠(zhōng)君(jūn)思想所谓“一朝君主(zhǔ)一(yī)朝臣”但他为(wèi)了保全(quán)性命就写了这篇(piān)表。

  文章叙述(shù)祖母抚育自己的大恩,以(yǐ)及自(zì)己(jǐ)应(yīng)该报养祖母(mǔ)的大义(yì);除了感谢朝(cháo)廷的知遇之恩以外,又(yòu)倾诉自己不(bù)能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达。

  该文被(bèi)认定为中国文学(xué)史(shǐ)上抒情文的(de)代表(biǎo)作(zuò)之一,有“读李密《陈情(qíng)表》不(bù)流泪者不孝”的(de)说法。

   三国魏(wèi)元帝(dì)(曹(cáo)奂(huàn))景元四年(263年),司马昭(zhāo)灭(miè)蜀,李密(mì)沦(lún)为亡国(guó)之臣(chén)。

  司马昭之子(zi)司马炎废魏(wèi)元帝,史称(chēng)“晋武帝”。

  泰(tài)始三年(267年),朝廷采取怀柔(róu)政(zhèng)策,极力笼络(luò)蜀(shǔ)汉旧臣,征(zhēng)召李密为(wèi)太子(zi)洗(xǐ)马。

  李密时年44岁,以晋朝“以孝治(zhì)天(tiān)下”为口实,以祖(zǔ)母供(gōng)养无主为由,上《陈(chén)情表》以明志(zhì),要(yào)求暂(zàn)缓赴任,上表恳辞。

   李密早有(yǒu)孝(xiào)名(míng),据《晋书(shū)》本(běn)传记载,李密(mì)奉事祖母刘氏“以(yǐ)孝谨(jǐn)闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮膳汤药,必(bì)先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密(mì)不空有(yǒu)名也”。

  感(gǎn)动之(zhī)际,因赐奴婢二人,并令郡县供应其(qí)祖母膳食,密遂得以终(zhōng)养(yǎng)。

   在李密写(xiě)完这篇(piān)表后一(yī)年左右的时(shí)间(jiān),刘氏就去世(shì)了。

  他在家(jiā)守孝两年后,出仕官职(zhí)很小,因为当时(shí)的政局已相当稳定,晋武帝(dì)不需要(yào)李(lǐ)密了(le),便不再重(zhòng)视(shì)他。

  李密做了两年(nián)官后辞(cí)去(qù)职务。

   南宋(sòng)文学(xué)家赵与时在其著作《宾退录》中曾(céng)引用安子顺(shùn)的(de)言论:“读诸葛孔明《出师表》而不堕泪(lèi)者(zhě),其人必(bì)不(bù)忠(zhōng),读李令伯《陈(chén)情表》而不(bù)堕(duò)泪者,其人必不孝(xiào),读韩退(tuì)之《祭十(shí)二郎文》而不堕泪者,其人必不(bù)友(yǒu)。

  ”青城山隐士安子顺世通(tōng)云。

  此(cǐ)三文(wén)遂被并称为抒情佳篇而传(chuán)诵于世(shì)。

   陈情表之由来

   李密(mì),字令(lìng)伯(bó),犍为武(wǔ)阳人也,一(yī)名虔。

  父(fù)早(zǎo)亡,母(mǔ)何氏醮。

  密时年数岁,感恋弥至(zhì),烝(zhēng)烝之(zhī)性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚(fǔ)养,密奉事以孝谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则涕(tì)泣侧息,未尝(cháng)解衣(yī),饮(yǐn)膳(shàn)汤药(yào)必先尝后进。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯周,周(zhōu)门人方之游夏。

   少仕蜀,为(wèi)郎(láng)。

  数使吴,有才(cái)辩(biàn),吴人(rén)称之。

  蜀平(píng),泰始(shǐ)初(chū),诏(zhào)征为太子洗(xǐ)马。

  密以祖母年高,无人奉(fèng)养(yǎng),遂不应命。

  乃上书(shū)曰:“臣以险衅,……臣生(shēng)当陨身,死当结(jié)草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘终,服阕,复(fù)以(yǐ)洗马征至洛。

  司空张华问之曰(yuē):“安(ān)乐公(gōng)何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对(duì)曰:“齐桓得管仲(zhòng)而(ér)霸,用竖刁(diāo)而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓(hào)而丧国,是(shì)知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶(táo)相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者无己敌,言教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为(wèi)温令(lìng),而憎疾从事,尝与人书曰(yuē):“庆(qìng)父(fù)不死,鲁难未(wèi)已。

  ”从事白其书(shū)司(sī)隶(lì),司隶以密在县清(qīng)慎,弗之劾(hé)也(yě)。

  密有才能,常望内转,而朝廷无(wú)援,乃(nǎi)迁汉中(zhōng)太守,自以失分怀怨。

  及赐(cì)饯东堂,诏(zhào)密(mì)令赋(fù)诗,末章(zhāng)曰:“人亦(yì)有言(yán),有因有缘。

  官无中人,不如归田。

  明明在上,斯语岂(qǐ)然!”武帝忿之,于(yú)是都官(guān)从事奏免密官。

  后卒于家。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译 篇2

   《陈情表》原文(wén)

   臣密言:臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背(bèi)。

  行(xíng)年四(sì)岁(suì),舅夺母(mǔ)志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至(zhì)于成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门(mén)衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿息(xī)。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应(yīng)门五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二(èr)声(shēng))立(lì),形影(yǐng)相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣(chén)侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉(fèng)圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝(xiào)廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以(yǐ)供养无主,辞不赴(fù)命。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中,寻蒙(méng)国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当(dāng)侍东(dōng)宫,非(fēi)臣陨首所能上(shàng)报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司(sī)临门,急(jí)于(yú)星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲(yù)苟顺私情,则告诉不许(xǔ):臣之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署(shǔ),本图宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今臣(chén)亡国贱俘,至微至陋。

  过(guò)蒙拔(bá)擢(zhuó)(zhuó),宠命优(yōu)渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气(qì)息奄奄,人命危浅(qiǎn),朝(cháo)不(bù)虑(lǜ)夕。

  臣无(wú)祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相(xiāng)为命。

  是(shì)以区区(qū)不能废远(yuǎn)。

   臣密(mì)今年四十(shí)有(yòu)四,祖母今年(nián)九十有(yòu)六,是(shì)臣尽节于陛下之(zhī)日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士(shì)及(jí)二州牧伯所见明知(zhī),皇天(tiān)后(hòu)土,实所共鉴(jiàn)。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志(zhì),庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生当(dāng)陨首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马(mǎ)怖惧之情,谨拜表以闻(wén)。

   《陈(chén)情表(biǎo)》翻译

   臣(chén)子李密陈言:我(wǒ)因命运不好,小(xiǎo)时候遭遇到了不幸,刚出(chū)生六个月(yuè),我慈爱(ài)的父亲就不(bù)幸去世了(le)。

  经过(guò)了四年,舅父逼母亲(qīn)改嫁(jià)。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我(wǒ)从小丧(sàng)父(fù),便亲自对我加以抚(fǔ)养。

  臣(chén)小(xiǎo)的(de)时候经常生病(bìng),九岁时还不会行(xíng)走。

  孤独(dú)无靠,一直到成人自立。

  既没有叔(shū)叔伯(bó)伯,又没什么兄弟,门(mén)庭衰(shuāi)微而福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较(jiào)亲近的亲(qīn)戚,在(zài)家里又没有照应(yīng)门户的(de)童仆。

  生(shēng)活孤单(dān)没(méi)有依靠,每天只有自己的(de)身(shēn)体和影子相(xiāng)互(hù)安慰(wèi)。

  但祖母又早被疾(jí)病缠绕,常年卧床不起(qǐ),我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停(tíng)止侍奉而离(lí)开她(tā)。

   到了晋朝(cháo)建(jiàn)立(lì),我蒙(méng)受(shòu)着清明的政(zhèng)治(zhì)教化(huà)。

  前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣(róng)又推(tuī)举臣(chén)下为(wèi)优(yōu)秀人才。

  臣下因为供奉赡养(yǎng)祖母的事无人承(chéng)担,辞谢不接受任命。

  朝廷(tíng)又特(tè)地(dì)下了诏(zhào)书,任命我(wǒ)为郎中,不(bù)久又蒙受(shòu)国家(jiā)恩命,任命(mìng)我为太子洗马。

  像我这样出(chū)身(shēn)微贱地位卑(bēi)下的人(rén),担当侍奉(fèng)太子的职务(wù),这实在不是(shì)我(wǒ)杀身捐(juān)躯所能报答朝廷(tíng)的(de)。

  我将以上(shàng)苦衷上表报(bào)告(gào),加以推辞不(bù)去就职。

  但是诏书急切严峻,责备(bèi)我逃避命令,有意拖延,态度傲慢。

  郡县(xiàn)长官催(cuī)促我立(lì)刻上路;州官登门(mén)督促,比流星坠落还(hái)要急迫。

  我很想遵从皇上的(de)旨意(yì)赴(fù)京就职,但祖母刘氏的(de)病却一(yī)天比一天(tiān)重;想要姑且(qiě)顺(shùn)从自(zì)己的(de)私(sī)情,但报告申诉(sù)不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈(bèi)。

   我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣(chén),尚且还受到(dào)怜悯养育,何况我的(de)孤(gū)苦(kǔ)程度更为严(yán)重呢。

  况(kuàng)且(qiě)我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任(rèn)过郎(láng)官职务,本(běn)来就希望(wàng)做官(guān)显达,并不顾惜名声节操。

  现在(zài)我是一个(gè)低贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹豫不决(jué)而有非(fēi)分的企求呢?只是(shì)因为祖(zǔ)母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危(wēi),早上不能想到晚上(shàng)怎样(yàng)。

  臣(chén)下我如果没(méi)有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没(méi)有我的照(zhào)料,也(yě)无法度过她的余生。

  我们祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生命(mìng),因(yīn)此我的(de)内心不愿废止奉养,远(yuǎn)离祖母。

   臣(chén)下我现在的(de)年龄(líng)四十四岁了,祖母现在的(de)年(nián)龄九(jiǔ)十六岁了(le),臣下(xià)我在陛下面前(qián)尽(jǐn)忠尽节(jié)的日子还长着呢,而在(zài)祖母刘(liú)氏面(miàn)前尽孝尽(jǐn)心的(de)日(rì)子已经(jīng)不(bù)多了(le)。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞(qǐ)求能够准许我完(wán)成对祖母养老(lǎo)送(sòng)终的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀(shǔ)地的百姓(xìng)及益州(zhōu)、梁州的(de)长官所(suǒ)亲眼目睹、内心明白,连(lián)天地神明(míng)也都看得清清(qīng)楚楚。

  希(xī)望陛下能怜悯我(wǒ)愚昧(mèi)诚心,请允许我(wǒ)完成臣(chén)下一点小小的心(xīn)愿,使祖母(mǔ)刘氏(shì)能够侥幸地(dì)保全她的余生。

  我活着应当杀身(shēn)报(bào)效朝廷,死(sǐ)了也要结草(cǎo)衔环(huán)来(lái)报(bào)答(dá)陛下的恩情。

  臣下我怀着牛马一(yī)样不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈上此表(biǎo)来使陛下知道这件事。

   注(zhù)释(shì)

   险衅(xìn):灾难(nán)祸患。

  指命运(yùn)坎坷。

   夙:早。

  这里(lǐ)指幼年时(shí)。

  闵,通“悯”,指可忧(yōu)患的事(shì)(多(duō)指(zhǐ)疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背(bèi):弃我而死去。

   舅(jiù)夺母志:指由于舅父强行改变(biàn)了李密(mì)母亲守节的志向。

   成立:长大(dà)成(chéng)人(rén)。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近之亲:指(zhǐ)比较(jiào)亲近的(de)亲戚。

  古代丧礼制度以亲属关系(xì)的(de)亲疏规定服丧(sàng)时间的(de)长短,服丧(sàng)一年称(chēng)“期”,九月称(chēng)“大功”,五月称“小功”。

   应门五(wǔ)尺之僮:五尺高的小孩。

  应(yīng)门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤(gū)单的(de)样子。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴(yīng):纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清(qīng)化:清明的政治教化。

   太守:郡的地方(fāng)长官。

   察(chá):考察。

  这里是推举的意思。

  孝廉:汉代(dài)以来(lái)举荐人(rén)才的一(yī)种科目(mù),举(jǔ)孝(xiào)顺父(fù)母、品行方正的人(rén)。

  汉武帝开始令郡国每年推举孝廉各一(yī)名(míng),晋(jìn)时仍保留此(cǐ)制,但办法和名额不尽相(xiāng)同。

  “孝”指孝顺父(fù)母,“廉”指品行廉洁。

   刺史(shǐ):州的地方长官。

   秀才:当时地(dì)方推举优秀人(rén)才的一种(zhǒng)科(kē)目,这里(lǐ)是优秀人才(cái)的(de)意思,与后代科举的“秀才”含义不同。

   拜:授(shòu)官。

  郎中(zhōng):官名。

  晋时(shí)各部有(yǒu)郎中。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太子(zi)的属官(guān),在宫中(zhōng)服役,掌管图(tú)书。

   猥:辱。

  自谦之词(cí)。

   东(dōng)宫:太(tài)子居住的(de)地(dì)方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉(chén)重。

   苟顺(shùn):姑(gū)且迁就(jiù)。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下(xià)级对上级常用(yòng)的(de)敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜(xī)抚育。

   伪朝:指(zhǐ)蜀(shǔ)汉。

   历(lì)职郎(láng)署:指曾在蜀汉官署中担任(rèn)过郎官(guān)职务。

   矜:矜持爱惜(xī)。

   宠命:恩命。

  指拜(bài)郎中、洗马等(děng)官(guān)职。

  优渥(wò):优厚。

   区区(qū):拳拳。

  形容自己的(de)私情。

   陛下:对(duì)帝(dì)王的尊称。

   乌鸟私情:相(xiāng)传乌鸦能(néng)反哺,所以(yǐ)常用来(lái)比喻(yù)子女对父母的孝养之情。

   二州(zhōu):指益州和梁州。

  益州治所在今四川省成(chéng)都市,梁州(zhōu)治所在今陕西(xī)省勉县东,二州区域大致相当(dāng)于(yú)蜀汉所统辖的范围。

  牧(mù)伯:刺史。

  上古一(yī)州的(de)长官称(chēng)牧,又称(chēng)方(fāng)伯,所以后代以(yǐ)牧伯(bó)称刺史。

   皇天(tiān)后土(tǔ):犹言天地(dì)神(shén)明。

   愚诚:愚拙的至诚之心。

   听:听(tīng)许,同意。

   结草:据(jù)《左传(chuán)·宣(xuān)公十五年》记载,晋国大夫魏武子临(lín)死的时候,嘱咐他的儿(ér)子魏(wèi)颗,把他(tā)的遗妾(qiè)杀死以后殉葬(zàng)。

  魏颗没有(yǒu)照他父亲(qīn)说(shuō)的话做(zuò)。

  后来(lái)魏颗(kē)跟秦国的杜回作战,看见一(yī)个老(lǎo)人把草打(dǎ)了结把杜回(huí)绊倒,杜回因(yīn)此被(bèi)擒。

  到了(le)晚上,魏颗梦(mèng)见结(jié)草的老人,他自称是没有被杀死的魏武(wǔ)子(zi)遗妾的父亲(qīn)。

  后来就把“结草”用来作(zuò)为报答恩人(rén)心愿的表示。

   犬马:作(zuò)者自比,表示谦卑。

   行年四(sì)岁:年纪到了四岁。

  行年(nián),经历的年岁。

   臣(chén)密言:开头先写上上表人的姓名,是表(biǎo)文(wén)的格式。

  当时的书信也是这(zhè)样(yàng)的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 12岁小女孩拔萝卜怎么拔,拔萝卜又叫又疼的过程

评论

5+2=