橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文 鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的典故

  鱼(yú)目混珠这个故(gù)事,鱼目(mù)混珠的典故是鱼(yú)目混珠的意(yì)思是拿(ná)鱼眼睛冒充珍珠的。

  关于鱼目混(hùn)珠这个故(gù)事,鱼(yú)目(mù)混珠的典故以及(jí)鱼目混珠这个故事,鱼(yú)目混珠的故事(shì)寓意(yì),鱼目(mù)混珠的典故,鱼(yú)目混珠这个成语故事,鱼目(mù)混珠这个岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文(gè)寓言故事等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

鱼目(mù)混珠(zhū)这个故事,鱼目(mù)混珠的典故

  鱼目混珠(zhū)的意思是拿鱼(yú)眼(yǎn)睛(jīng)冒充珍珠(zhū)。

  比喻用假(jiǎ)的冒(mào)充真的。

  接下来分享鱼目混珠(zhū)的(de)故事和(hé)成语意思。

鱼目混珠的(de)故(gù)事(shì)

  从前(qián),有一个叫(jiào)满愿(yuàn)的(de)人,买到了一颗大(dà)珍珠,直径大约有(yǒu)岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文一寸,洁白无瑕。

  他非常珍(zhēn)爱,装(zhuāng)在一只精致的(de)盒子里,严密地收(shōu)藏起来,从不(bù)轻易给人看。

  他(tā)有一个邻居(jū)叫寿量,非(fēi)常(cháng)羡慕(mù)满愿的那(nà)颗珍珠,但又不能当(dāng)面(miàn)欣赏(shǎng)。

  有一次(cì),寿(shòu)量得到一颗鱼眼睛(jīng),也(yě)很大,很精(jīng)致,就把(bǎ)它当(dāng)作珍珠(zhū)珍藏起来,不给任何人(rén)看,还常(cháng)向其他人说:“满愿有一颗珍珠,有什么了不起,我也有一颗非常(cháng)漂亮的珍珠呢!”

  后来,满愿和寿量碰巧得了同一(yī)种病,他们同(tóng)时去看医生。

  医生诊断以后,说:“你们这种(zhǒng)病很好治,药材我这(zhè)里都有,只(zhǐ)是需要珍(zhēn)珠(zhū)粉(fěn)来做药(yào)引煎熬。

  ”

  两(liǎng)人一听,赶紧回家取来各自收藏的(de)“珍珠”,把它(tā)们拿给(gěi)医生看。

  医生拿(ná)起满愿的(de)珍珠,赞叹道:“啊(a),真是一(yī)颗(kē)好珍珠(zhū)啊!”

  然后又拿起寿量的那颗(kē)珍(zhēn)珠瞧了瞧,哈哈大笑(xiào)起来:“这(zhè)哪里是珍珠,分明是鱼(yú)眼(yǎn)睛嘛!你(nǐ)这是‘鱼目混珠’啊。

  ”寿量羞得面(miàn)红耳赤。

鱼目混珠(zhū)的意(yì)思(sī)

  1.解释:混:搀杂,冒充。

  拿鱼眼睛冒充珍珠。

  比喻用假的冒充(chōng)真(zhēn)的(de)。

  2.出自:汉·魏伯阳《参同契》卷(juǎn)上(shàng):“鱼目岂为珠?蓬蒿不(bù)成(chéng)槚。

  ”

  译文:鱼(yú)的眼珠怎么可能(néng)成(chéng)为珍珠?荒郊野外(wài)的野草蓬(péng),不可能成为油茶(chá)树。

  3.示例:我们要严格把好质量这(zhè)一关,决(jué)不鱼(yú)目混珠,以次充好。

  4.语法:主谓式;

  作(zuò)谓语(yǔ)、定语、状语(yǔ);

  含贬义。

典故

  明公道(dào)冠二(èr)仪,勋超遂古,将使(shǐ)伊周(zhōu)奉辔,桓文扶毂,神功(gōng)无(wú)纪,作(zuò)物何(hé)称?府朝初建,俊贤翘首;

  惟此鱼目(mù),唐突玙璠。

  顾己循涯,寔知尘忝,千载答一逢,再(zài)造(zào)难答;

  虽(suī)则殒越,且知非报。

  不胜荷(hé)戴屏营之情(qíng),谨诣(yì)厅(tīng)奉白笺谢回闻,昉死罪死罪(zuì)。

  唐(táng)·李善(shàn)注(zhù)引《雒(luò)书(shū)》曰:秦失(shī)金镜,鱼目入珠。

  又引《韩(hán)诗(shī)外传》曰(yuē):白骨(gǔ)类(lèi)象(xiàng),鱼目似珠。

鱼(yú)目混珠成语典故

  鱼目(mù)混珠_成(chéng)语解释

  【拼音】:yú mù hùn zhū

  【释义】:混:搀杂,冒(mào)充。

  拿鱼(yú)眼睛冒充珍珠。

  比喻用假的冒充真的(de)。

  【出处】:汉·魏伯阳《参同契》卷上:“鱼目岂(qǐ)为珠?蓬蒿(hāo)不成槚。

  ”

  【例(lì)句】姿芦:可(kě)是这些(xiē)卖国的老爷们(men)不(bù)是也在~,也在(zài)乎野自(zì)称(chēng)为爱(ài)国忧民的志士吗? ★杨(yáng)沫《青春(chūn)之(zhī)歌》第二部第三十(shí)八章

  成语典故(gù)

  从(cóng)前,有个叫满意的人在(zài)一个处于蛮荒之地的(de)不起眼的小铺子(zi)里,用所(suǒ)有(yǒu)的(de)钱买了(le)一颗大珍珠。

  回到(dào)家后,他(tā)把大珍珠(zhū)放(fàng)进一个特意制作的盒子(zi)里,好好(hǎo)地(dì)收藏起来。

  只有(yǒu)在(zài)过年时,他才拿(ná)出来(lái)给(gěi)一些朋(péng)友看。

  满意有个叫寿量的邻居,家(jiā)里(lǐ)藏有一颗祖传(chuán)的大珍珠,常想拿出来和满意(yì)比一比。

  可祖(zǔ)宗(zōng)有遗训,不可轻易示人,只好作罢(bà)。

  不久(jiǔ),两人都得了一种怪病,卧床(chuáng)不起。

  看了(le)好多医生(shēng),岁册喊吃(chī)了好多(duō)药,可(kě)病情仍不(bù)见(jiàn)好转。

  一(yī)日,街上来了一个据说能(néng)治各种疑难杂症的(de)游方郎中(zhōng)。

  两家(jiā)人(rén)分(fēn)别将(jiāng)其请到家(jiā)中,郎中看完(wán)病后,说此病需要以珍珠粉(fěn)来合药,才能彻底治愈。

  他留(liú)下一个方子,便匆匆走了(le)。

  可是满意怎(zěn)么也舍不(bù)得(dé)残(cán)损那颗稀世(shì)珍珠,所以就只(zhǐ)吃了方子上其(qí)他的(de)药;而寿量则吃了用家传(chuán)珍珠粉合的药(yào)。

  后来郎(láng)中得知满(mǎn)意并(bìng)未服用珍(zhēn)珠粉,前去(qù)一看,发现他的珍(zhēn)珠的确是稀世之宝。

  而(ér)郎中一看寿量的珍珠就说(shuō):“这是海洋中(zhōng)一(yī)种(zhǒng)大(dà)鱼的眼睛,以鱼目混(hùn)充珍(zhēn)珠,哪能治好(hǎo)你(nǐ)的(de)病呢?”难(nán)怪,尽管用(yòng)了“珍珠粉”,寿量的病也没治好。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

评论

5+2=