橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

鸡的三合生肖是什么 属鸡的6合生肖是什么生肖

鸡的三合生肖是什么 属鸡的6合生肖是什么生肖 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注(zhù)释以及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释(shì)

  本文整(zhěng)理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译(yì)和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时(shí),天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。

  舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌火(huǒ);

  益烈山泽(zé)而焚(fén)之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);

  然(rán)后中国可得而(ér)食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑(sè),树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人(rén)之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不得舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市(shì),莫之(zhī)或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不(bù)齐(qí),物(wù)之情也(yě)。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住所做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他(tā)的门徒(tú)几十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服(fú),靠(kào)编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良的(de)门徒(tú)陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说(shuō)您(nín)实行(xíng)圣人的(de)政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西(xī)而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的(de)确(què)是贤德的君主;

  虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换农具(jù)炊具不算(suàn)损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都(dōu)是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙(má鸡的三合生肖是什么 属鸡的6合生肖是什么生肖ng)忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本(běn)来(lái)就(jiù)不可能又种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的(de)事。

  况且一(yī)个人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西(xī)都要(yào)具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然(rán)后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人(rén)使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;

  被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通(tōng)九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得(dé)以生(shēng)存繁(fán)殖。

  关于做人(rén)的道理,单(dān)是吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却(què)没有教化,便和(hé)禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到(dào)向善之心,又随着救济他(tā)们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不好作为(wèi)自(zì)己(jǐ)忧虑的人(rén),是农民。

  把财物(wù)分给别人叫(jiào)做(zuò)惠,教(jiào)导别人向善叫做忠(zhōng),为天下(xià)找到贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下(xià)找到贤人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来(lái)形(xíng)容!舜(shùn)真是个(gè)得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事(shì)事(shì)过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要(yào)费心思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺从(cóng)许(xǔ)子(zi)的学说,市(shì)价就不会不(bù)同(tóng),国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去(qù),也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品(pǐn)的价格不一致,是物(wù)品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是(shì)使天(tiān)下混(hùn)乱的(de)做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作精细(xì)的鞋(xié)子(zi)卖同样(yàng)的(de)价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精细(xì)的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去(qù)做,便是彼此带领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作(zuò)假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神(shén)农氏“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根(gēn)据许行(xíng)的要(yào)求,划(huà)给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着农(nóng)具(jù)从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒(rú)学(xué)观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。

  许行农家(jiā)思想(xiǎng)的(de)核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事(shì)手工业生产(chǎn),他还意识到市场货(huò)物交换的重(zhòng)要(yào)作(zuò)用,并对(duì)物价方面有较深入(rù)的(de)研究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行以其独到(dào)的农家思想(xiǎng)见解和(hé)实(shí)践活动,对后世(shì)的(de)农业(yè)社会和(hé)农业思(鸡的三合生肖是什么 属鸡的6合生肖是什么生肖sī)想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字(zì)子(zi)车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父(fù)后(hòu)裔。

  中国(guó)古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原文及翻译及(jí)注释(shì)古(gǔ)诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿受一廛(chán)而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大(dà)悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不(bù)可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈(liè)山(shān)泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯(luò),而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住(zhù)处做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了(le)他住处。

  他(tā)的徒弟(dì)几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他(tā)的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到(dào)许行后非(fēi)常高兴(xīng),完(wán)全(quán)放弃了他(tā)原来(lái)所学的(de)东(dōng)西(xī)而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国(guó)有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛(bó)的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来(lái),那末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做(zuò)官的人千的(de)事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的(de)人统治别(bié)人,弯咐局使用(yòng)体力的(de)人被人统(tǒng)治;被人统治的(de)人供养别人,统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路(lù),遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水(shuǐ),排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地(dì)带(dài)才能够(gòu)耕种并(bìng)收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的学说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时(shí)的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派的(de)。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行所认(rèn)为(wèi)的(de)古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的(de)贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如(rú)动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸(zhēng)东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气(qì)词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁(níng)邹城(chéng))人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育(yù)家(jiā),儒(rú)家学(xué)派的代(dài)表(biǎo)人物之一(yī),地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出(chū)民贵君轻(qīng)的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鸡的三合生肖是什么 属鸡的6合生肖是什么生肖

评论

5+2=