橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

公交车被C这才几天没做水,s货你是不是欠c了公交车站

公交车被C这才几天没做水,s货你是不是欠c了公交车站 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释是本(běn)文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读的(de)。

  关(guān)于文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释以及文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译拼音,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释(shì),许行古文,许行原文及(jí)翻译(yì)古(gǔ)文岛等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了(le)《许行(xíng)》原(yuán)文以及(jí)翻(fān)译(yì)和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原文(wén)

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未(wèi)闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人(rén)之事(shì),有小人之事(shì)。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力(lì)者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人(rén)育(yù)。

  人(rén)之(zhī)有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从(cóng)而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之(zhī)不易为己忧者,农(nóng)夫也(yě)。

  分(fēn)人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以(yǐ)天(tiān)下与人易,为天下(xià)得人(rén)难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童适市(shì),莫(mò)之或欺。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪(wěi)者也,恶能(néng)治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究(jiū)神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了(le)农(nóng)具耒(lěi)和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学的东西(x公交车被C这才几天没做水,s货你是不是欠c了公交车站ī)而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德的(de)君(jūn)主(zhǔ);

  虽然(rán)这样,还(hái)没听到(dào)治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕(gēng)种吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道(dào)能算是损害了(le)农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难(nán)道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天下的人(rén)奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人(rén)统治别(bié)人,使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;

  被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供(gōng)养(yǎng),这是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才(cái)能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖。

  关于做(zuò)人(rén)的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧,派(pài)契做(zuò)司(sī)徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道理(lǐ)教给百姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他(tā)们得(dé)到向善之心(xīn),又(yòu)随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓(xìng)这样担忧,还有空(kōng)闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得(dé)不到舜作为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑。

  把地种不好(hǎo)作(zuò)为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别(bié)人叫做惠,教(jiào)导别人(rén)向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天(tiān)下(xià)找到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天(tiān)下让给别人是容易的(de),为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道(dào)不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会(huì)不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的孩子(zi)到(dào)市(shì)集去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布(bù)匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就相同(tóng);

  麻(má)线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋(xié)子(zi),大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格(gé)不一(yī)致,是(shì)物(wù)品的本性(xìng)决定的。

  有的(de)相差一(yī)倍到五倍,有的相差(chà)十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平列等同(tóng)起(qǐ)来,这是使天下(xià)混乱(luàn)的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们(men)难道会去做精细(xì)的鞋子吗(ma)?按(àn)照(zhào)许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许(xǔ)行(xíng)简介(jiè)

  许行(xíng)生于楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依托远古神(shén)农氏“教(jiào)民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在(zài)江汉间打草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根(gēn)据许行的要求,划(huà)给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟(dì)、陈辛(xīn)带(dài)着(zhe)农具(jù)从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国(guó)拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了儒(rú)学观点(diǎn),成为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同(tóng)时也从事手工(gōng)业(yè)生产,他(tā)还意识到市场货物交换(huàn)的(de)重要作用,并对(duì)物(wù)价方(fāng)面有(yǒu)较深入的(de)研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世(shì)的农业社会和农业思(sī)想(xiǎng)模(mó)式产生了巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育(yù)家,战国时期(qī)儒(rú)家(jiā)代表人物(wù)。

  著(zhù)有《孟子》一书(shū)。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治于人;治于(yú)人(rén)者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然(rán)后中国可(kě)得而(ér)食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住(zhù)处(chù)做公交车被C这才几天没做水,s货你是不是欠c了公交车站您(nín)的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣(shèng)人(rén)的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;虽(suī)然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什(shén)么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难(nán)道能算是(shì)伤害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子(zi)这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样说来,那(nà)末治(zhì)理天(tiān)下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的事。

  况且一个(gè)人(rén)的生活,各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯(wān)咐(fù)局使用体力的人被(bèi)人统治;被人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处(chù)泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词(cí),指(zhǐ)许(xǔ)行(xíng)所认为(wèi)的(de)古圣贤(xián)治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治(zhì):公交车被C这才几天没做水,s货你是不是欠c了公交车站指治理(lǐ)天下。

  20、厉民(mín):使人民(mín)闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶(yě)制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约(yuē)公(gōng)元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹城)人(rén)。

  战国(guó)时(shí)期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家(jiā),儒家学派的(de)代表人(rén)物之一,地位仅次(cì)于(yú)孔(kǒng)子(zi),与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 公交车被C这才几天没做水,s货你是不是欠c了公交车站

评论

5+2=