橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 去国怀乡,忧谗畏讥是什么意思,忧谗畏讥出自哪里

  去国怀乡,忧(yōu)谗畏讥是(shì)什么意思(sī),忧(yōu)谗畏讥出自哪里是(shì)害怕诽谤(bàng),意(yì)思是恐怕(pà)人们会(huì)说坏话(huà)、害怕批评的。

  关于去(qù)国怀乡,忧谗畏(wèi)讥是(shì)什么意思,忧谗畏讥出自(zì)哪里以及去国怀乡,忧谗(chán)畏讥是(shì)什(shén)么意思,忧谗畏(wèi)讥是什(shén)么意思?,忧(yōu)谗(chán)畏讥出自哪里,忧谗畏讥怎么读(dú),忧谗畏讥是(shì)成语吗?等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:

去(qù)国怀乡,忧谗(chán)畏讥是(shì)什么意(yì)思,忧谗(chán)畏讥(jī)出(chū)自哪里(lǐ)

  害(hài)怕诽谤,意(yì)思(sī)是恐怕(pà)人们(men)会说坏话(huà)、害(hài)怕批评。

  诽谤(bàng),名词作动词,别(bié)人说(shuō)别人坏话(huà)。

  北宋时(shí)期·范仲(zhòng)淹的《岳阳楼上》:“邓(dèng)斯大厦,人们对(duì)这个(gè)国家怀旧,害怕(pà)诽谤,荒芜延伸(shēn)到眼睛所能及的地方。

  那些感到(dào)极度悲伤的人也是悲(bēi)伤的。

  ”

摘自岳阳(yáng)楼

  原文

  如果(guǒ)下(xià)雨,一个月(yuè)都没有,风呼啸着,清浑(hún)浪,太阳星隐瑶,隐山(shān),商务旅行不(bù)好(hǎo),完全失事的船,黄昏,老虎的吼叫和(hé)猿猴的叫声。

  邓(dèng)斯大厦(shà),人们对这(zhè)个(gè)国(guó)家怀(huái)旧,害怕(pà)诽谤,荒(huāng)芜延(yán)伸到眼睛所能(néng)及的地方。

  那(nà)些感(gǎn)到极度悲伤的人。

  翻(fān)译

  就(jiù)像连绵不断的雨,好几(jǐ)个月没放(fàng)晴,寒风呼(hū)啸(xiào)着(zhe),浑(hún)浊(zhuó)的波(bō)浪冲向天空(kōng);

  太阳和星(xīng)星掩盖(gài)了它们的光辉,这座山已(yǐ)经失去了形状,商人和乘客不准(zhǔn)通(tōng)行(xíng),桅杆掉了,桨断(duàn)了,晚上很黑,老虎在(zài)嚎叫,猿在哭(kū),(在这个时(shí)候)爬上(shàng)大楼(lóu),会有一种离(lí)开首都的感(gǎn)觉、失踪的家(jiā)乡,恐怕人们会说坏话、害怕(pà)批评,全神贯注是抑郁的画面(miàn),感情到了极点和悲(bēi)伤(shāng)的心情。

岳(yuè)阳楼词类的灵活(huó)运(yùn)用

  ⒈所有被忽视的任(rèn)务都在进行中(动词作名词,废弃的生意)

  2.全世界(jiè)都要担心(状语修饰(shì)语(yǔ),停留……之前)

  3.世(shì)界之(zhī)后快乐(lè)(状语(yǔ)修饰语,停(tíng)留……之后)

  ⒋滕(téng)子京(jīng)被贬到巴陵(líng)县(封建王(wáng)朝官(guān)吏的降职或远调)

  ⒌害怕诽谤(名词作动词,别人说别人坏越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》话)

  ⒍唐代题诗(形容词作名词(cí),智者)

  ⒎烟也不(bù)见了(形容词作(zuò)动词,消散)

  ⒏北通(tōng)武侠(xiá),南极(jí)洲潇(xiāo)湘(名词作状语(yǔ)使(shǐ)用灵活(huó),向北;

  向南)

  ⒐或(huò)者(zhě)两者之间(jiān)的区(qū)别(动(dòng)词用作名词,这是指心理活动(dòng))

去国怀乡,忧谗畏讥是什么意(yì)思(sī)

  “去(qù)国怀乡,忧谗畏讥(jī)”意思是:离开国都、怀(huái)念(niàn)家乡,担心人(rén)家(jiā)说坏话、惧(jù)怕人家(jiā)批评指(zhǐ)责。

  该句棚(péng)做出(chū)自北宋文学(xué)家范(fàn)仲(zhòng)淹所作的《岳阳楼记》第三段,是(shì)北宋文学家范仲淹(yān)于庆历六(liù)年九月(yuè)十五日(1046年10月17日)应至(zhì)交好友岳州知(zhī)州(zhōu)滕宗谅之请为重修(xiū)岳阳楼而创作的(de)一篇散文。

  原(yuán)文(wén)选段:

  若(ruò)夫淫(yín)雨霏(fēi)霏,连(lián)月不开(kāi),阴风(fēng)怒号,浊浪排(pái)空;日星隐耀,山岳(yuè)潜(qián)形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。

  登斯楼也(yě),则有去国(guó)怀乡(xiāng),忧(yōu)谗(chán)畏讥(jī),满目萧然,感极而悲(bēi)者矣。

  译文:

  像那阴雨(yǔ)连绵,接连(lián)几个月(yuè)不(bù)放晴(qíng),寒风怒吼,浑浊的浪(làng)冲向天空(kōng);太阳和星星隐藏(cáng)起光辉,山岳隐没了形体;商人(rén)和(hé)旅客不能(néng)通行,船桅倒下,船桨(jiǎng)折断。

  傍晚天色昏(hūn)暗,虎在(zài)长啸,猿(yuán)在悲(bēi)啼,登上这(zhè)座楼啊,就会有(yǒu)一(yī)种离(lí)开国都(dōu)、怀(huái)念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评烂启指责,满眼都是萧条的景象,感(gǎn)慨到了极点(diǎn)而(ér)悲(bēi)伤的心情。

  这篇文章通(tōng)过(guò)写岳阳楼的景色,以及阴饥越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》和如雨和晴朗时带给人的不(bù)同感受,揭示(shì)了“不(bù)以(yǐ)物喜,不以己悲”的古仁(rén)人之心,也表(biǎo)达了自己“先天下之(zhī)忧而忧,后天下之乐而乐(lè)”的爱(ài)国(guó)爱民情怀。

  文章(zhāng)超越了单纯写山水(shuǐ)楼(lóu)观的(de)狭(xiá)境,将自然(rán)界的晦明变化、风(fēng)雨阴晴和“迁客骚(sāo)人”的“览(lǎn)物之情”结合起来写,从而将(jiāng)全文的重心放到了纵议政(zhèng)治理想方面,扩大了(le)文章的(de)境界。

  全文记(jì)叙、写(xiě)景、抒(shū)情、议论(lùn)融为(wèi)一体(tǐ),动静相生(shēng),明(míng)暗相衬,文词简(jiǎn)约,音节(jié)和谐,用排偶章(zhāng)法作景(jǐng)物对比,成为杂记中的创新。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=