于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译是于令仪不责(zé)盗(dào)文言(yán)文(wén)翻译:于令(lìng)仪是曹州人,是做生意(yì)的,为人忠厚,不损人利(lì)已,晚年家(jiā)境颇为富裕的。
关于于令(lìng)仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文(wén)翻译以及于令仪不责盗(dào)文(wén)言文翻译注释,于令(lìng)仪不(bù)责盗(dào)文(wén)言文(wén)翻译卒为良民,于(yú)令(lìng)仪不责盗古文(wén)翻译,于令仪不(bù)责盗(dào)全文意思,于令仪(yí)不责盗于令(lìng)仪的性(xìng)格特点(diǎn)等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:
于令仪不(bù)责盗文言文翻译注释(shì),于令(lìng)仪(yí)不责盗古文翻译
于令仪不责盗文言文翻(fān)译:于令仪是(shì)曹州人,是(shì)做生意的,为人忠(zhōng)厚,不损(sǔn)人利已,晚年家境颇为(wèi)富裕。一天晚(wǎn)上有人到他家行盗(dào),于令仪的儿子们(men)抓(zhuā)住(zhù)了小偷(tōu),原来是邻居的儿子。
于(yú)令(lìng)仪不责盗文言文(wén)翻译曹州于令仪,是做生意的(de)人,为人忠厚(hòu),不损(sǔn)人(rén)利已,晚年(nián)家境(jìng)颇(pǒ)为富裕。
一天晚上有(yǒu)人到他家行盗。
于令仪(yí)的儿(ér)子们抓(zhuā)住了小(xiǎo)偷,原来是(shì)邻居的儿(ér)子。
令仪对他说(shuō):“你向来很少犯错,为什么要做小偷呢?”那(nà)人回答说:“都是贫穷(qióng)逼(bī)的。
”问他需要什么,小偷回(huí)答(dá)说:“有十贯铜钱就(jiù)足够买食物及衣服了。
”令(lìng)仪按照他要求(qiú)的数目给了他。
小偷刚一走,令仪(yí)又叫他回来,盗贼(zéi)很惊恐(kǒng),令仪(yí)对他说:“你十分(fēn)贫穷,晚上(shàng)背着十(shí)贯铜钱(qián)回家,我担(dān)心你被人盘问。
”留(liú)到天亮才打发他走。
盗贼感到十分惭(cán)愧,最后成为良民。
乡里的人们,都称道于令仪是名善士。
于令仪挑选(xuǎn)出一些(xiē)优秀(xiù)的子侄辈,建立学堂并聘请有名的儒(rú)士来教(jiào)导(dǎo)他们他的儿子(zi)于伋,侄(zhí)儿(ér)于杰与于效,后(hòu)来都(dōu)相继考(kǎo)中了进士(shì),后来,他们于家是曹(cáo)南一带(dài)的名门望族。
于令仪不责盗原文曹州于(yú)令仪(yí)者(zhě),市井人也,长厚(hòu)不(bù)忤物,晚年(nián)家颇(pǒ)丰富(fù)。
一夕,盗入其家(jiā),诸子禽之,乃邻舍子也。
令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔何苦而为(wèi)盗邪(xié)?”曰:“迫于(yú)贫(pín)耳。
”问其所欲,曰:“得十千足(zú)以衣食(shí)。
”于(yú)令仪(yí)如(rú)其所言与之(zhī),其欲(yù)与之(zhī)。
既(jì)去,复呼之(zhī),盗大恐。
谓曰:“尔贫甚,夜(yè)负(fù)十千以归(guī),恐(kǒng)为人所诘。
”留(liú)之,至明使去。
盗大感(gǎn)愧,卒为良民。
乡里(lǐ)称君为(wèi)善士。
君择子侄之秀者(zhě),起学(xué)室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第(dì),今(jīn)为曹南令族。
于(yú)令仪不责盗翻译
魏国有(yǒu)个叫于令仪的商人,他为人忠厚(h49是质数还是合数为什么是奇数,49是质数还是合数为什么不是奇数òu)不得(dé)罪人,晚年时的家道非(fēi)常富足(zú)。
有天(tiān)晚(wǎn)上,一名(míng)小偷侵入他家中(zhōng)行窃,被他的几(jǐ)个儿子逮住了,发(fā)现原来是邻居的小孩。
于令仪问他说:“你一向很少做(zuò)错(cuò)事,有什(shén)么苦衷(zhōng)要(yào)做(zuò)贼呢(ne)?”小(xiǎo)偷回(huí)答(dá)说(shuō):“为贫困所迫罢了。
”燃(rán)差尘于令仪再问他想要什么(me)东(dōng)西,小偷(tōu)说(shuō):“能得到49是质数还是合数为什么是奇数,49是质数还是合数为什么不是奇数十贯钱(qián)足够穿衣吃饭就行了。
”于(yú)令仪依照他的要求(qiú)给了他。
小偷已经离开,于令仪又叫住(zhù)他,小(xiǎo)偷大(dà)为恐庆(qìng)世(shì)惧。
于令仪皮禅对他说:“你十分贫穷,晚上带着十(shí)贯铜钱回去,恐怕(pà)你会被人追问(wèn)的,留下钱财,到了(le)明天再拿走(zǒu)。
”那小偷深感惭(cán)愧,后来终于(yú)成(chéng)了善良的人(rén)。
邻(lín)居乡里(lǐ)都称(chēng)令仪是好人。
扩(kuò)展资(zī)料(liào)
《于令仪(yí)不责盗(dào)》又(yòu)称(chēng)《于令仪济盗成良》、《于令仪诲人》
原文:《于令仪(yí)诲人》
宋代:王(wáng)辟之(zhī)
曹州(zhōu)于(yú)令(lìng)仪者,市井人(rén)也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。
一夕,盗(dào)入其(qí)室,诸子擒(qín)之(zhī),乃邻(lín)子也。
令仪曰:“汝素寡悔(huǐ),何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。
”如其欲与之。
既去,复呼(hū)之,盗大恐。
谓曰:“汝贫(pín)甚49是质数还是合数为什么是奇数,49是质数还是合数为什么不是奇数,夜负(fù)十千以归,恐为人所(suǒ)诘。
留(liú)之,至明使去。
"盗(dào)大感愧,卒为良(liáng)民(mín)。
乡里称君为(wèi)善士。
君择子(zi)侄之秀者(zhě),起学室,延名(míng)儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了