就在笑果文化风波(bō)闹的沸沸扬扬之际,网上又有人爆出知(zhī)名上市公司广告牌(pái)使用(yòng)歧视中国人词汇(huì),要求下架该(gāi)英文广告牌。
某(mǒu)知名(míng)博主在(zài)社交媒体(tǐ)上(shàng)表示,苏州(zhōu)一投诉平台上接到(dào)一封(fēng)投诉信,指责国际(jì)比(bǐ)赛(sài)上广告商“长虹(hóng)”的英文(wén)名CHANGHONG,容易被(bèi)看成CHANG CHONG,而后者(zhě)与某个知名辱华词汇相近(jìn)。自清朝起,这个词被洋人用来嘲笑中(zhōng)国人(rén)的口音,逐(zhú)渐(jiàn)演变成(chéng)歧视亚(yà)洲人(rén)的词汇(huì),成为北美数十(shí)年(nián)排华史(shǐ)中的典型(xíng)代表。
近年来,有诸多国外品牌、艺人因(yīn)为(wèi)使用该词汇辱华遭到海内外华人的共同抵制。
而这篇举报信中的“长虹”则可能(néng)是知名上市(shì)公司四川(chuān)长虹。根(gēn)据该公司官网消(xiāo)息显(xiǎn)示,四川(chuān)长(zhǎng)虹为中(zhōng)国国家羽毛球队尊荣(róng)赞助商,并且(qiě)通(tōng)告(gào)中有提到上述举报信中(zhōng)的(de)苏迪曼杯。
而举报信中容易引(yǐn)起辱华联想(xiǎng)的英文广告词领略的意思(cí),正是上图(tú)中长虹的红色Logo。但是(shì)由(yóu)于(yú)小编没(méi)有英(yīng)文母语环境,看到这(zhè)个(gè)Logo的第一反应并无法将(jiāng)之与辱华词汇联想起来。
至(zhì)于(yú)举报信(xìn)中的“长虹”是(shì)否为上市公司四川长虹,小编有拨打(dǎ)四川长虹官网(wǎng)的(de)电话询问,但截至(zhì)发稿,该电话(huà)无人接听。
对于这个举报,网友的意见也是分歧极(jí)大,有人认为“举报者过于(yú)敏感”,有人则开(kāi)玩笑(xiào)称“看(kàn)不清可以去看看领略的意思眼科,利好爱尔眼科领略的意思(kē)”,但也有网(wǎng)友认为(wèi)“大是大非面前(qián),上市公司更应作(zuò)出表率(lǜ)”“老外(wài)骂你(nǐ),你听不(bù)懂就当做没发(fā)生,这(zhè)不是阿Q精神么?”对此(cǐ)你怎么看呢?
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 领略的意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了