橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

酒店的大镜子对着床做什么用的,酒店的镜子对着床做什么用的

酒店的大镜子对着床做什么用的,酒店的镜子对着床做什么用的 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而(ér)智(zhì)勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译是“而智(zhì)勇多困于所溺”的翻(fān)译:聪明勇(yǒng)敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰的(de)。

  关于(yú)祸患常积于(yú)忽微(wēi)而(ér)智(zhì)勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸(huò)常积(jī)于(yú)忽(hū)微,而智(zhì)勇多困于所溺翻酒店的大镜子对着床做什么用的,酒店的镜子对着床做什么用的译以及祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸患常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻(fān)译(yì),夫祸常积于忽微,而(ér)智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译,而(ér)智勇多困(kùn)于所溺翻译(yì)的(de)而,而智勇多(duō)困于所溺是(shì)什(shén)么意思等问题,小编将为你整理以下知识:

<酒店的大镜子对着床做什么用的,酒店的镜子对着床做什么用的/p>

祸(huò)患常(cháng)积于忽微而智(zhì)勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常(cháng)积(jī)于(yú)忽微,而智(zhì)勇多(duō)困于所(suǒ)溺(nì)翻译(yì)

  “而智勇(yǒng)多困于所溺”的(de)翻译:聪明勇(yǒng)敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的(de)人(rén)或(huò)事困扰。

  出自《五代史伶官传序(xù)》:“故方其盛也(yě),举(jǔ)天(tiān)下之豪(háo)杰莫能与之(zhī)争;

  及其衰也,数(shù)十伶人困之,而身死国灭(miè),为天下笑。

  夫(fū)祸患(huàn)常积于(yú)忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺,岂(qǐ)独伶人也哉!作(zuò)《伶官传》。

  ”译(yì)文:因此,当庄宗强盛(shèng)的时(shí)候,普天下(xià)的豪杰,都(dōu)不能跟他抗争;

  等到他衰败的时候,几十个伶人围困(kùn)他,就(jiù)自己丧命(mìng),国家(jiā)灭亡,被天下人讥笑。

  可见祸患常常是(shì)由(yóu)微(wēi)小的事(shì)情积累而成的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或(huò)事困扰,难道只有(yǒu)宠爱伶人才(cái)会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五代(dài)史伶官传序》是(shì)宋代文学家欧(ōu)阳(yáng)修(xiū)创作(zuò)的一篇史论。

  此文通(tōng)过对(duì)五代时(shí)期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳(láo)可(kě)以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于(yú)忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺(nì)”的(de)结(jié)论,说明国(guó)家兴衰败亡不(bù)由天命而取决于(yú)“人(rén)事”,借(jiè)以告诫当(dāng)时(shí)北宋王朝执政者(zhě)要吸取历(lì)史教(jiào)训,居安思危,防(fáng)微杜(dù)渐(jiàn),力戒骄侈纵欲。

  文章(zhāng)开门见山,提(tí)出全文(wén)主旨(zhǐ):盛衰(shuāi)之理,决定于人事。

  然(rán)后便从“人(rén)事”下笔,叙述庄宗由盛(shèng)转衰、骤兴(xīng)骤亡的过程,以史实具体论证主旨。

  具体写法上,采用先扬后抑和对比论证的方法,先极赞庄(zhuāng)宗(zōng)成功时意气(qì)之盛,再叹其(qí)失败时形势之衰,兴与亡、盛与(yǔ)衰前后(hòu)对照(zhào),强烈(liè)感人(rén),最后再(zài)辅以(yǐ)《尚(shàng)书(shū)》古(gǔ)训,更增强(qiáng)了文(wén)章说服力(lì)。

  全文紧扣“盛衰(shuāi)”二字,夹(jiā)叙夹(jiā)议,史论(lùn)结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力很强(qiáng),成为历来传诵的(de)佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 酒店的大镜子对着床做什么用的,酒店的镜子对着床做什么用的

评论

5+2=