橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

迪卡侬属于什么档次,迪卡侬哪个国家的牌子

迪卡侬属于什么档次,迪卡侬哪个国家的牌子 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)是本文整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释(shì)以(yǐ)及文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译拼(pīn)音,文言文迪卡侬属于什么档次,迪卡侬哪个国家的牌子许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原文及翻(fān)译古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神(shén)农(nóng)之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治(zhì)于人;

  治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人(rén)育。

  人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又(yòu)从(cóng)而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以(yǐ)不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天(tiān)下得(dé)人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下,岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦不用于(yú)耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之(zhī)道,则市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童(tóng)适(shì)市,莫之或欺。

  布(bù)帛(bó)长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多(duō)寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物之情也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说(shuō)您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了(le)农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文公说(shuō):“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是(shì)圣(shèng)人了(le),我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德(dé)的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织(zhī)布然(rán)后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能(néng)算是损害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说(shuō)来,那(nà)末治(zhì)理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人干的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道(dào)路(lù)上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,使用(yòng)体力的人被人(rén)统治;

  被(bèi)人(rén)统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它(tā)们(men)流入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过家门都(dōu)没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以(yǐ)生存(cún)繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教(jiào)化,便和(hé)禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的(de)道理教给百姓:父(fù)子之间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内(nèi)外之别(bié),长(zhǎng)幼之间(jiān)有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们归(guī)附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们(men)得到(dào)向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们施(shī)加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不到(dào)舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)作为自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把(bǎ)财物(wù)分给别人叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人向善叫做(zuò)忠(zhōng),为天下找到(dào)贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所以把天下让(ràng)给别人是容易(yì)的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大(dà),只有尧(yáo)能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不(bù)过(guò)不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许(xǔ)子(zi)的学说,市(shì)价就(jiù)不会(huì)不同,国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决定的(de)。

  有的相差(chà)一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们(men)平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做法。

  制(zhì)作粗(cū)糙(cāo)的鞋子和制作精(jīng)细的鞋(xié)子(zi)卖同样的价钱(qián),人们难(nán)道(dào)会去做精细(xì)的鞋(xié)子(zi)吗?按(àn)照许(xǔ)子的办(bàn)法(fǎ)去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事(shì),哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门(mén)徒(tú)数(shù)十人,穿粗麻(má)短衣(yī),在江汉间(jiān)打草织席(xí)为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元年(nián)(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的(de)要求,划(huà)给他(tā)一块(kuài)可(kě)以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同(tóng)年孟(mèng)轲游滕(téng),遇(yù)到陈相,了(le)一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。

  许行(xíng)农家思想的核(hé)心(xīn)是反对(duì)不劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同时(shí)也(yě)从事手工业生产,他还(hái)意识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的(de)研究、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独(dú)到的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的(de)农业(yè)社会和农业思想模式产生了巨大(dà)的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车或(huò)子居(jū))。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物(wù)。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注释古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如(rú)下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿(yuàn)受(shòu)一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛(xīn),负(fù)来耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而(ér)自(zì)养(迪卡侬属于什么档次,迪卡侬哪个国家的牌子yǎng)也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:迪卡侬属于什么档次,迪卡侬哪个国家的牌子“否(fǒu),许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器(qì)者,不(bù)为厉(lì)陶冶(yě);陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必(bì)自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治于(yú)人;治(zhì)于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可(kě)得(dé)而(ér)食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年于(yú)外,三过其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个(gè)研究神农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。

  他(tā)的徒弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)某和耜(sì)从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库(kù),那么这(zhè)就是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造(zào)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道(dào)能算是伤(shāng)害(hài)了(le)农夫吗(ma)?再说许子(zi)为(wèi)什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可(kě)能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的人千(qiān)的(de)事(shì),有当百姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;被(bèi)人(rén)统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天下还没(méi)有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜(shùn)又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即(jí)使想要(yào)耕种,可以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国(guó)迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行所(suǒ)认为(wèi)的古(gǔ)圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这(zhè)里用(yòng)如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得(dé)人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年(nián)到(dào)公元前289年(nián)),姬(jī)姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 迪卡侬属于什么档次,迪卡侬哪个国家的牌子

评论

5+2=