橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

tan1等于多少,tan1等于多少兀

tan1等于多少,tan1等于多少兀 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常积于(yú)忽(hū)微而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻(fān)译是“而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺”的(de)翻译:聪(cōng)明勇敢的人反而(ér)常被所溺爱的(de)人(rén)或(huò)事困(kùn)扰的(de)。

  关于祸(huò)患常积于忽微而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于(yú)忽微,而智(zhì)勇多(duō)困于所溺翻译以及祸患常积于忽(hū)微而(ér)智勇多(duō)困(kùn)于所溺(nì)翻译,夫祸患常积(jī)于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译的(de)而,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺是什(shén)么意(yì)思等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

祸患常(cháng)积于(yú)忽微而(ér)智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺翻译(yì)

  “而(ér)智勇多困于所溺”的翻译(yì):聪明勇敢的(de)人反而常被(bèi)所溺爱的人或事(shì)困扰。

  出自(zì)《五代史伶官(guān)传序》:“故方其盛也,举(jǔ)天(tiān)下之豪杰莫能(néng)与之(zhī)争;

  及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

  夫祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺,岂(qǐ)独伶人(rén)也哉!作《伶官传》。

  ”译(yì)文:因此,当庄宗强盛的时(shí)候(hòu),普(pǔ)天下的豪杰(jié),都不能跟他抗争;

  等(děng)到他衰败的时候,几(jǐ)十个伶人(rén)围困(kùn)他,就自己丧命,国(guó)家灭亡,被天下人讥笑。

  可见祸(huò)患常常是由微(wēi)小的事情积累而成的,聪明勇(yǒng)敢的人反而常被所溺(nì)爱的人或事困扰,难道只有宠爱伶人才会这样吗?于是作(zuò)《伶官传》。

  《五代史(shǐ)伶官传序》是宋代(dài)文学(xué)家欧阳修创作的一篇史论(lùn)。

  此文(wén)通(tōng)过对五代时期的后(hòu)唐(táng)盛衰过程的具体分(fēn)析,推论出:“忧劳(láo)可以兴国(guó),逸豫可以亡身(shēn)”和“祸患(huàn)常(cháng)积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴(xīng)衰败(bài)亡(wáng)不由天命而取决于“人事(shì)”,借以告诫当时北宋王朝执(zhí)政者要吸取(qǔ)历史教训,居(jū)安思(sī)危,防(fáng)微杜(dù)渐(jiàn),力戒骄侈纵欲。

  文章开(kāi)门见山,提(tí)出全文主(zhǔ)旨:盛(shèng)衰(shuāi)之理,决(jué)定于(yú)人事。

  然后便从(cóng)“人事”下笔,叙述庄(zhuāng)宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实具体论证主旨。

  具(jù)体写法(fǎ)上,采用先扬后抑(yì)和对比论证的(de)方法,先极(jí)赞庄(zhuāng)宗成功时意气之盛,再(zài)叹其失(shī)败时形(xíng)势(shì)之衰,兴与亡、盛与衰(stan1等于多少,tan1等于多少兀huāi)前后对(duì)照,强烈感(gǎn)人,最(zuì)后(hòu)再辅以《尚tan1等于多少,tan1等于多少兀书(shū)》古(gǔ)训,更增强(qiáng)了文章说服力。

  全文(wén)紧(jǐn)扣“盛衰”二字,夹叙(xù)夹(jiā)议(yì),史论结(jié)合,笔带感慨(kǎi),语调顿挫多姿(zī),感染力很强(qiáng),成为历(ltan1等于多少,tan1等于多少兀ì)来传诵的佳(jiā)作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 tan1等于多少,tan1等于多少兀

评论

5+2=