橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

青少年是几岁到几岁了 20岁还能叫少年吗

青少年是几岁到几岁了 20岁还能叫少年吗 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译及原文,列子杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译是(shì)《杞人忧天(tiān)》是一(yī)则寓言,出自(zì)《列子·天瑞篇》的。

  关于杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译以及(jí)杞人忧天文言文翻(fān)译及原文(wén),杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译及(jí)道(dào)理(lǐ),列子杞人忧天文言(yán)文翻译,七上杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻(fān)译,杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译及原(yuán)文拼音版等问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

杞人(rén)忧天文言文翻译(yì)及原(yuán)文,列子杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译

  《杞人忧(yōu)天》是一(yī)则寓言,出自《列(liè)子(zi)·天瑞篇(piān)》。

  小编整理了杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文(wén)翻译,来看一(yī)下(xià)!

杞人忧(yōu)天(tiān)文言文原文

  杞(qǐ)国有(yǒu)人(rén)忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳(ěr),亡处(chù)亡气。

  若屈伸呼吸(xī),终日(rì)在(zài)天中行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎”

  其人曰(yuē):“天果积气,日月星(xīng)宿,不当坠耶”

  晓之者曰:“日(rì)月星宿,亦积气(qì)中之有光耀者,只(zhǐ)使坠,亦不能有(yǒu)所中(zhōng)伤。

  ”

  其人(rén)曰(yuē):“奈地坏何”

  晓之者曰(yuē):“地(dì),积块(kuài)耳,充塞四虚(xū),亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终(zhōng)日在地(dì)上(shàng)行止(zhǐ),奈何忧其坏(huài)”

  其(qí)人舍然大喜,晓之者亦舍然(rán)大(dà)喜。

杞人忧(yōu)天翻译

  古(gǔ)代杞(qǐ)国有(yǒu)个(gè)人担心(xīn)天会(huì)塌、地会陷(xiàn),自己无处(chù)存身,便食不下咽,寝不(bù)安席(xí)。

  另外又有个人为(wèi)这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开(kāi)导他,说:“天不过是积聚(jù)的气(qì)体(tǐ)罢了(le),没有哪个(青少年是几岁到几岁了 20岁还能叫少年吗gè)地(dì)方没有空气的。

  你一举一动,一呼一吸,整天(tiān)都(dōu)在天空里活动,怎(zěn)么(me)还担心天会塌下来(lái)呢?”

  那人说:“天(tiān)是气体,那日、月、星、辰(chén)不就会掉下(xià)来吗?”开导他(tā)的人说:“日、月、星、辰也是空气中(zhōng)发光的(de)东(dōng)西,即使(shǐ)掉(diào)下来(lái),也(yě)不(bù)会伤(shāng)害(hài)什么(me)。

  ”

  那人又说(shuō):“如果地(dì)陷下去(qù)怎么办(bàn)?”

  开导他(tā)的人说(shuō):“地不过(guò)是(shì)堆积的(de)土块罢(bà)了,填(tián)满了四(sì)处,没(méi)有什么地方(fāng)是没有(yǒu)土块的,你行走跳(tiào)跃,整天都(dōu)在地上活动,怎么(me)还(hái)担心地(dì)会(huì)陷下去呢(ne)?”

  (经过这(zhè)个人一(yī)解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;

  开导他的(de)人也放了心,很高兴。

杞人忧天(tiān)的故事(shì)

  公元前611年,楚国遇上严(yán)重灾荒,饿死不少百姓,楚庄(zhuāng)王在韬光养(yǎng)晦“三年(nián)不鸣、不飞”。

  楚之四(sì)邻乘其危难(nán)群(qún)起(qǐ)攻(gōng)楚。

  庸国国(guó)君遂(suì)起兵东进,并率(lǜ)领南蛮附庸各国的(de)军队会聚到(dào)选(xuǎn)(今枝江)大(dà)举伐楚(chǔ),楚国危在旦夕。

  楚(chǔ)庄王火速派使者(zhě)联合巴国、秦(qín)国从腹背攻打庸(yōng)国。

  公元前611年(nián),楚与(yǔ)秦、巴(bā)三国联军大举破庸,庸都(dōu)方(fāng)城四面楚歌,遂(suì)为三(sān)国所(suǒ)灭(miè),楚王实现了“一(yī)鸣(míng)惊人”的壮(zhuàng)志。

  时间(jiān)来到了唐代。

  陆象先是(shì)唐朝一个很有气量的人。

  当时太平(píng)公主专权,宰相萧至忠、岑义等大臣都投(tóu)靠她,只(zhǐ)有象先洁(jié)身自好,从不(bù)去(qù)巴(bā)结。

  先天二年,太平公主事发被杀,萧至(zhì)忠等被诛。

  受(shòu)这件事牵(qiān)连(lián)的(de)人很多,象先暗中化解,救了许多(duō)人(rén),那些人事后都(dōu)不知(zhī)道。

  先天三(sān)年,象先出任剑南道按察使,一(yī)个司(sī)马劝象先说(shuō):“希(xī)望明公采(cǎi)取些杖(zhàng)罚(fá)来树立威名。

  要不然,恐怕没(méi)人(rén)会听我们的。

  ”象(xiàng)先(xiān)说:“当政的人讲理就可以了,何必要讲严刑呢这不是宽厚(hòu)人的所为。

  ”

  六(liù)年,象先出任蒲州刺史。

  吏民(mín)有罪了,大多开导教(jiào)育一(yī)番,就放(fàng)了。

  录事对象先说:“明公您不(bù)鞭(biān)打他们,哪(nǎ)里(lǐ)有(yǒu)威风!”青少年是几岁到几岁了 20岁还能叫少年吗象先(xiān)说:“人情都(dōu)差不多的,难道他(tā)们不(bù)明白(bái)我的话(huà)如果要(yào)用(yòng)刑,我看应该先从你开(kāi)始。

  ”录事(shì)惭愧地(dì)退了下去。

  象先常(cháng)常说:“天下本来(lái)无事(shì),都是人自己给自己找麻烦,才(cái)将事(shì)情越弄(nòng)越糟(庸人自(zì)扰(rǎo))。

  如果在开始就能清(qīng)醒这一点,事情就简单多了。

  ”

杞人忧(yōu)天原文及翻译注(zhù)释

  杞人忧(yōu)天的翻译及原文如下:

  译文:

  杞国有个人担心(xīn)天地会崩塌,自己(jǐ)没有可以生(shēng)存的地方,于指渗是睡不着吃不下。

  又有(yǒu)个人为这个杞国人的担心而担心,就去劝导(dǎo)他,说:“天不过是积(jī)聚的气体罢了,没(méi)有哪(nǎ)个(gè)地方是没有空气的。

  你的举止呼(hū)吸,整天都(dōu)在空气中(zhōng)进行,为(wèi)什么(me)还担心天会塌下来(lái)呢?”

  那人说(shuō):“天果真是(shì)积聚的(de)气(qì)体(tǐ),那(nà)么太(tài)阳、月亮、星(xīng)星就(jiù)不会掉下(xià)来吗?”劝导他的(de)人说:“太阳、月(yuè)亮、星星也是空(kōng)气中发光的气(qì)体,即(jí)使掉下(xià)来,也不会伤害到谁。

  ”

  那(nà)人(rén)又说:“如果地陷下(xià)去了怎么办?”劝导(dǎo)他(tā)的人说:“地不过是堆(duī)积的土块(kuài)罢了,它填满了四处,没(méi)有哪个地方(fāng)是(shì)没有孝逗山(shān)土块(kuài)的。

  你的行(xíng)走,整天都在(zài)地上进(jìn)行,为什么还担(dān)心地会陷下(xià)去呢?”于(yú)是(shì)那个杞(qǐ)国人才放下(xià)心(xīn)来很开心,劝导他的人也放下(xià)心来(lái)很开心。

  原(yuán)文:

  杞国有(yǒu)人忧天地崩(bēng)坠(zhuì),身亡所寄(jì),废寝食者。

  又有忧彼(bǐ)之所忧(yōu)者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积(jī)气(qì)耳,亡处亡气(qì)巧中。

  若屈(qū)伸(shēn)呼吸(xī),终日在天中(zhōng)行止(zhǐ),奈何忧(yōu)崩坠乎?”其人曰:“天果(guǒ)积(jī)气,日、月、星(xīng)宿,不(bù)当坠耶?”

  晓之者(zhě)曰:“日、月、星宿,亦积(jī)气中(zhōng)之有光耀(yào)者,只使坠(zhuì),亦不(bù)能有(yǒu)所(suǒ)中(zhōng)伤(shāng)。

  ”其(qí)人曰:“奈地坏何(hé)?”晓(xiǎo)之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡(wáng)处亡块。

  若(ruò)躇步跐蹈,终(zhōng)日在地上行止,奈何忧其坏(huài)?”其(qí)人(rén)舍然(rán)大喜,晓之者亦舍然(rán)大喜(xǐ)。

  详细介绍:

  《杞人忧天》是中国战(zhàn)国时期道家经典著作(zuò)《列子》中记载的一则寓言(yán)。

  这则(zé)寓言通过杞人担(dān)忧天地崩坠的故(gù)事,嘲笑了那种整天怀着毫(háo)无必要的担心和无穷无尽(j青少年是几岁到几岁了 20岁还能叫少年吗ǐn)的忧愁,既自扰又扰人的庸人,告诉(sù)人们(men)不要毫(háo)无根据地忧虑(lǜ)和担(dān)心。

  全(quán)文寓(yù)意深刻,形象(xiàng)鲜明,言简(jiǎn)意赅,逻辑严(yán)谨,文气贯通(tōng),一气呵成。

  这(zhè)则寓(yù)言见于《列子(zi)·天瑞篇》。

  列子(zi)为(wèi)了在文章中形(xíng)象地说明其宇宙观与自然观(guān),又从其宇宙观(guān)与自然观阐明其人(rén)生观而(ér)采用了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 青少年是几岁到几岁了 20岁还能叫少年吗

评论

5+2=