九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看(kàn)到(dào)本质的。
关于九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示以及九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示(shì),九方皋相马原文译(yì)文(wén)注释启示,九方皋相马原文译文读音等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示
九方皋相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本(běn)质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要(yào)能透过现象看到本质。九方皋相马原(yuán)文秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”
伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨相也(yě)。
天(tiān)下之马者,若灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘(chén)弥辙,臣(chén)之子(zi),皆下才也,可(kě)告(gào)以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天下之马也。
臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者(zhě),曰九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于马非臣之(zhī)下也(yě)。
请见(jiàn)之。
”
穆公见(jiàn)之(zhī),使行求马。
三月(yuè)而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”使人(rén)往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。
穆公不说。
召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得其精而(ér)忘其粗,在(zài)其内而忘其外(wài)。
见其所见,不见其所(suǒ)不(bù)见;
视其所视(shì),而遗其所不(bù)视。
若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也(yě)。
”
马至,果天(tiān)下(xià)之马也。
九方皋相(xiāng)马(mǎ)译文秦穆公对伯乐(lè)说:“您(nín)的年纪(jì)大了,您(nín)的子(zi)侄中间(jiān)有没(méi)有(yǒu)可以派去寻找好马的呢?”
伯乐回答说:“一般的(de)良马是可以从外形容(róng)貌筋骨上观察出来的。
天下难(nán)得(dé)的好马,是(shì)恍恍惚惚(hū),好像有又好像(xiàng)没有的。
这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹(jì)。
我的(de)子侄(zhí)们(men)都是些才(cái)智低(dī)下的(de)人,可以告诉(sù)他们识别一(yī)般(bān)的良马的(de)方(fāng)法,不(bù)能告诉他(tā)们识别天下难得的好马的方法(fǎ)。
有个曾经和(hé)我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他(tā)观察识别天(tiān)下难得的好马的本领绝不在我以下,请您(nín)接见他。
”
秦穆公接(嫡仙出自哪里,嫡仙怎么读音念dijiē)见了九方皋,派(pài)他去寻找好马。
过了三个月,九方(fāng)皋回来报告说(shuō):“我已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好马了(le)。
”秦穆公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答(dá)说:“是(shì)匹(pǐ)黄色的母马。
”秦穆(mù)公派人去把那匹马牵来,一看(kàn),却(què)是匹纯黑色(sè)的(de)公马。
秦穆公(gōng)很不高兴,把伯(bó)乐(lè)找(zhǎo)来对他(tā)说(shuō):“坏了!您(nín)所推(tuī)荐的(de)那个找好(hǎo)马的人,毛(máo)色公母都不知道,他怎么(me)能懂得什(shén)么是好(hǎo)马,什么不(bù)是(shì)好马(mǎ)呢?”
伯乐长叹(tàn)了一声,说道(dào):“九方(fāng)皋相马竟然达到了这样的境界吗(ma)?这正(zhèng)是(shì)他胜(shèng)过(guò)我千万倍乃至无数(shù)倍的地方!九方皋(gāo)他所观察地是马(mǎ)的天赋(fù)的内在素质,深得它的精妙,而(ér)忘(wàng)记了它的粗(cū)糙(cāo)之处;
明悉它的内部(bù),而(ér)忘记了它的外表(biǎo)。
九方(fāng)皋只看(kàn)见所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不需(xū)要看(kàn)见的;
只(zhǐ)观察他(tā)所需要观察的(de),而遗漏了他所(suǒ)不需(xū)要观察(chá)的。
像九方皋这样的(de)相马,包含着(zhe)比(bǐ)相(xiāng)马本身价值更高的道理哩(lī)!”
等到把(bǎ)那匹马(mǎ)牵(qiān)回驯(xùn)养使(shǐ)用,事实证(zhèng)明,它果然是一(yī)匹天下难(nán)得的好(hǎo)马(mǎ)。
九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意
九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文告诉我们看问题(tí)要抓住事(shì)物本(běn)质,不能为表面(miàn)现弯扒象所迷惑。
下(xià)面(miàn)为大家整理了九方皋相(xiāng)马(mǎ)文(wén)言文(wén)翻译和(hé)寓意(yì),供(gōng)大(dà)家参考。
《九方皋相(xiāng)马》文言文翻译(yì)
秦穆公(gōng)召(zhào)见伯乐说:“您的年纪(jì)大(dà)了!您的家族(zú)中(zhōng)有谁(shuí)能(néng)够继承您(nín)寻(xún)找千里马呢?”
伯乐回(huí)答(dá)道(dào):“对于(yú)一般的良马,可以(yǐ)从其外(wài)表上、筋骨上观察得出来(lái)。
而那(nà)天下难得的千(qiān)里马,好像是若有若无,若隐若现(xiàn)。
像(xiàng)这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。
我的孩(hái)子(zi)们都(dōu)是才能低下(xià)的人,对于好马(mǎ)的特(tè)征,我可以告诉他们,对于千(qiān)里马的特(tè)征,那(nà)只能意会(huì),不可言传,仅(jǐn)凭自己相马的经验来判断,他们是无(wú)法掌握(wò)的。
不过,在过去同我一起(qǐ)挑过(guò)菜(cài)、担(dān)过(guò)柴的人当中,有一个名叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他(tā)的(de)相马技术不在我之下,请(qǐng)大王召(zhào)见他(tā)吧。
”
于是(shì)秦穆公(gōng)便召见了(le)九方皋,叫(jiào)他到各地(dì)去寻找千里(lǐ)马。
九方皋到各处寻(xún)找了三个月后(hòu),回来(lái)报告说(shuō):“我已经在沙丘找到(dào)好马了。
”秦穆公问:“那(nà)是(shì)什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一(yī)匹黄色的母(mǔ)马。
”
于是秦穆公派人去取,却是(shì)一匹黑色的公马。
这(zhè)时候(hòu)秦穆(mù)公很(hěn)不(bù)高(gāo)兴,就把伯乐(lè)叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人连马的毛色(sè)与(yǔ)公母都分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么能(néng)认识(shí)出(chū)千(qiān)里马呢?”
伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样的境界!他(tā)真(zhēn)是(shì)高出我千万倍。
像九方皋看到(dào)的是(shì)马的天赋和内(nèi)在素质(zhì)。
深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处;明悉它(tā)的内部,而忘记了它的外表。
九(jiǔ)方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要(yào)看见的;只视察(chá)他所需要视(shì)察(chá)的,而遗漏了他所不(bù)需(xū)要观察的。
九方皋相马(mǎ)的价值,远(yuǎn)远(yuǎn)高于千里(lǐ)马(mǎ)的(de)价(jià)值!”
把马从沙丘(qiū)取(qǔ)回来后,果然是名不虚传(chuán)的(de)、天下(xià)少有的千里马。
文言文(wén)原文
秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相(xiāng)也(yě)。
天下之马(mǎ),若灭若没,若亡若(ruò)失(shī)。
若(ruò)此(cǐ)者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆(jiē)下(xià)才也(yě),可告以良(liáng)马,不可告以天(tiān)下之马也。
臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马非(fēi)臣之下(xià)也,请见之。
”
穆公见(jiàn)之(zhī),使行求(qiú)马。
三月而(ér)反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘(qiū)。
”
穆公曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。
”
使人往(wǎng)取之,牡而骊。
穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又(yòu)何马之(zhī)能知也(yě)?”
伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而无数者也。
若皋(gāo)之(zhī)所观,天机(jī)也(yě)。
得其精(jīng)而忘其粗(cū),在(zài)其内(nèi)而忘其外。
见其(qí)所见,不见其(qí)所不见;视(shì)其(qí)所视,而(ér)遗其所不视(shì)。
若皋之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至(zhì),果(guǒ)天(tiān)下之马也。
《九方(fāng)皋相马》的寓(yù)意
九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马寓指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本质。
出自(zì)《列子·说符(fú)》。
《列子》是中(zhōng)国古(gǔ)代思想文(wén)化史上著名的典籍,属于(yú)诸家学(xué)派著作,是(shì)一部智(zhì)慧之书,它能开(kāi)启人们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智(zhì)慧。
《列子》是列(liè)子、列子弟(dì)子以及(jí)列子后学著作的汇编。
全书八篇(piān),一(yī)百四(sì)十章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神话(huà)故事(shì)、历史故(gù)事组(zǔ)成。
而(ér)基(jī)本(běn)上则以(yǐ)寓言形式来表达精微的哲(zhé)理。
共有神话(huà)、寓(yù)言故事一百零(líng)二个(gè)。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一个(gè),《说符篇(piān)》有三十个(gè)。
这些神(shén)话、寓言故事(shì)和哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。
九方(fāng)皋(gāo)相马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示是九方皋相(xiāng)马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在(zài)对待(dài)人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本质(zhì)特(tè)征,不能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质的(de)。
关于九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示以及九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及译(yì)文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相马原文译文注(zhù)释启示(shì),九方皋相马原文(wén)译文(wén)读音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示
九方皋相马(mǎ)出自(zì)《列子·说(shuō)符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现(xiàn)象(xiàng)看到本质(zhì)。九方皋相马(mǎ)原文秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。
天(tiān)下之马者,若灭若没(méi),若亡若(ruò)失。
若此者绝(jué)尘弥辙(zhé),臣之子,皆(jiē)下才(cái)也,可告(gào)以良马,不可告以天下(xià)之(zhī)马也。
臣(chén)有所(suǒ)与共(gòng)担(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。
请见(jiàn)之。
”
穆公见(jiàn)之(zhī),使行求马。
三月而反(fǎn)报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝(pìn)而(ér)黄。
”使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。
穆公(gōng)不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能(néng)知(zhī),又何马之能(néng)知也?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而无数者也。
若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也。
得其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其所不见;
视其所视(shì),而(ér)遗其所不视。
若皋之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马者也(yě)。
”
马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也。
九方皋相马译文秦穆公对伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪(jì)大了(le),您的子侄中间有没有可以派去寻找好马(mǎ)的(de)呢?”
伯乐(lè)回答说(shuō):“一般的良马是可以从外(wài)形(xíng)容貌筋骨上观察出来(lái)的。
天下(xià)难得(dé)的(de)好(hǎo)马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没(méi)有的。
这样的马跑起来像飞一样地快,而(ér)且尘土(tǔ)不扬(yáng),不留足迹。
我的子侄(zhí)们都是些才智低下的人,可以告诉他们识别一般(bān)的良马的方法,不(bù)能告诉他们识(shí)别天(tiān)下难得(dé)的好马的(de)方法。
有个曾经(jīng)和(hé)我(wǒ)一起担(dān)柴挑(tiāo)菜的叫九(jiǔ)方皋的人,他观察识别天下难(nán)得的好马的本领绝(jué)不在我以(yǐ)下,请您接(jiē)见他(tā)。
”
秦穆(mù)公接见(jiàn)了九方皋,派他去寻找好马。
过了三个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。
”秦穆公(gōng)问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。
”秦穆公派人去把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色(sè)的公马。
秦穆(mù)公(gōng)很不高兴,把(bǎ)伯乐找(zhǎo)来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的那个(gè)找好(hǎo)马的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好(hǎo)马,什么(me)不是好(hǎo)马呢?”
伯乐(lè)长叹(tàn)了一声,说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟(jìng)然(rán)达到了(le)这样的境界(jiè)吗(ma)?这正是他胜过我(wǒ)千万(wàn)倍(bèi)乃至(zhì)无数倍的地(dì)方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在(zài)素质,深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;
明悉它(tā)的内部,而忘记了它的外表(biǎo)。
九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看不见他所不(bù)需要看见的;
只观察他所(suǒ)需要(yào)观察的,而遗漏了(le)他(tā)所不需(xū)要观(guān)察的(de)。
像九方皋这样的相马,包含着比相马本身价值更(gèng)高的道理哩!”
等(děng)到(dào)把(bǎ)那匹马牵(qiān)回驯养使用,事实证明,它(tā)果(guǒ)然是一匹天下难得(dé)的好马。
九方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻译和寓意
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文告诉(sù)我们看问题要抓住事物本质,不能为(wèi)表面现弯(wān)扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑。
下面为(wèi)大家整(zhěng)理了(le)九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意,供大家参考(kǎo)。
《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》文言文翻译
秦穆公召见伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您(nín)寻找(zhǎo)千里马(mǎ)呢?”
伯乐回答(dá)道(dào):“对于一般(bān)的良马(mǎ),可以从(cóng)其(qí)外表上、筋骨上观察得出来。
而(ér)那(nà)天下难得的千里(lǐ)马,好(hǎo)像是若有若无,若隐若现。
像这样的马奔跑起(qǐ)来,让人看(kàn)不(bù)到飞扬的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的(de)足蹄印儿。
我的孩子们都是才能低(dī)下的(de)人,对于好(hǎo)马的特征,我可以告诉他们(men),对于(yú)千里(lǐ)马的特征,那只能意会(huì),不可言(yán)传,仅凭自(zì)己相(xiāng)马(mǎ)的经验来判(pàn)断,他(tā)们是(shì)无法掌握的。
不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当中(zhōng),有一个名叫九方皋的人,他的(de)相马技(jì)术不(bù)在我之下,请大王召见(jiàn)他吧。
”
于是秦(qín)穆(mù)公便召见了九方皋,叫他到各(gè)地去寻(xún)找千里马。
九(jiǔ)方皋(gāo)到各处寻找了三(sān)个月后,回来报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆公问:“那(nà)是什么样的(de)马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。
”
于是秦穆公派人去取(qǔ),却是一匹黑色的公马。
这时候秦穆公很不高兴(xīng),就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐(jiàn)的人连马(mǎ)的毛色与公母(mǔ)都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又(yòu)怎么(me)能认识出千里(lǐ)马呢?”
伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然达到了这(zhè)样的境界!他真是高出我千万倍(bèi)。
像(xiàng)九(jiǔ)方皋看(kàn)到的是马的天赋(fù)和内在素质。
嫡仙出自哪里,嫡仙怎么读音念di深得(dé)它的精妙,而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;明(míng)悉它的内部,而忘记(jì)了它(tā)的外(wài)表。
九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他所不需(xū)要看见的;只视察他所需(xū)要视察的,而(ér)遗漏了(le)他所不需要观察的。
九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马的价值,远远(yuǎn)高于千里马的价值!”
把马(mǎ)从沙(shā)丘取回来后,果然是(shì)名不(bù)虚传的、天下少有(yǒu)的千里马。
文言文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨(gǔ)相也。
天(tiān)下之马,若灭若没,若(ruò)亡若失。
若此者绝(jué)尘(chén)弭辙。
臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告以(yǐ)天下(xià)之马也。
臣有所与共担纆(mò)薪菜者(zhě),有(yǒu)九方皋,此其于(yú)马非臣(chén)之下也,请见之(zhī)。
”
穆(mù)公见之,使行求(qiú)马。
三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”
使人往取之(zhī),牡而骊。
穆公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”
伯乐喟然(rán)太息(xī)曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是(shì)乃其所以千万臣而无(wú)数者也。
若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也。
得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其外。
见其所见(jiàn),不见其所不见;视其所视(shì),而遗(yí)其所(suǒ)不视。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天下(xià)之(zhī)马也(yě)。
《九方皋相(xiāng)马》的(de)寓意
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马寓指在对待人(rén)、事、物的(de)时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过(guò)现象(xiàng)看到本(běn)质。
出自(zì)《列子·说(shuō)符》。
《列(liè)子》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部(bù)智慧(huì)之书,它能(néng)开启人们心(xīn)智,给人以启示,给(gěi)人(rén)以智慧。
《列子(zi)》是列(liè)子、列子(zi)弟子以及列子后学著作的汇(huì)编。
全书八篇(piān),一(yī)百四(sì)十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话故事(shì)、历史嫡仙出自哪里,嫡仙怎么读音念di故事(shì)组(zǔ)成。
而基本上则(zé)以寓言形式来表(biǎo)达精微的哲理。
共有神话、寓言(yán)故事(shì)一百零二个(gè)。
如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇(piān)》有(yǒu)三(sān)十个。
这些神(shén)话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧(huì)的光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 嫡仙出自哪里,嫡仙怎么读音念di
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了