橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译 劝百讽一是哪个赋,劝百讽一的意思是什么

  劝百讽一是(shì)哪个赋,劝百讽一的意(yì)思是什么是劝百(bǎi)讽一,意思是形容(róng)规讽正道的言辞远远及不上劝诱奢靡的言(yán)辞的。

  关(guān)于劝(quàn)百讽(fěng)一是哪个赋,劝百讽一的(de)意思是(shì)什(shén)么以及劝百讽一是哪个赋(fù),劝百讽一说的是什(shén)么文体,劝百讽一的意思是什(shén)么(me),劝百讽(fěng)一的劝,劝(quàn)百讽(fěng)一出处(chù)等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

劝百讽一是(shì)哪(nǎ)个赋,劝百讽一的意思是什么

  劝百(bǎi)讽一,意思是形容规讽正道的言(yán)辞(cí)远远及(jí)不上劝诱奢靡的言辞。

  意在使人(rén)警戒,但结果却适得其反。

  出自《史记·司马(mǎ)相如(rú)列传》。

“劝百讽一”说的是(C)

  A.西汉初年的政论文

  B.汉代骚体(tǐ)赋

  C.汉大赋

  D.汉代后期的抒情(qíng)小赋

劝(quàn)百讽一(yī)的典故(gù)

  《汉书(shū).司马相如(rú)传赞》:“扬雄(xióng)以(yǐ)为靡丽之(zhī)赋,劝(quàn)百而(ér)风一,犹骋(chěng)郑 卫之声,曲终而(ér)奏雅,不已戏(xì)呼(hū)!”颜师古注:“奢靡(mí)之辞多(duō),而(ér)节俭之言少也(yě)。

  ”谓(wèi)相如之赋虽意在讽谏,但终因奢靡之辞(cí)多而掩其意。

  后以“劝百(bǎi)讽一”指文章意在(zài)警戒,而效果(guǒ)适得其反(fǎn)。

  梁启超《译印政治小说序》:“富谲(jué)谏于诙谐,发忠(zhōng)爱于馨艳,其移人(rén)之(zhī)深,视庄言危论,往往有过,殆未可以劝百讽一而轻(qīng)薄之也。

  ”

劝百讽一解释

  意思解释:形容规(guī)讽正道的言辞远远及不上劝(quàn)诱奢靡(mí)的言辞。

  意在使人警戒,但结果却适得其反。

  来源出处:《史记(jì)·司马相如列传》:“扬雄以为(wèi)靡(mí)丽之(zhī)赋(fù),劝百(bǎi)而讽一,犹驰(chí)骋郑卫之声,曲(qū)终而奏雅,不已亏乎?”于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译>

  造句例句:梁(liáng)启超《译印政治小说序》:“视庄言危论,往往有过,殆未可以劝百讽(fěng)一而轻薄之也。

  ”

劝百(bǎi)讽一说的是什么(me)赋

  劝百(bǎi)讽一说的是汉大赋,出自《法言(yán)》一(yī)书。

  史称《法言》为扬雄模(mó)仿《论毁并扮语》而作,至于(yú)取名《法言(yán)》,则本于《论(lùn)语(yǔ)·子罕篇》:法语之言(yán),能无从乎和《孝经·卿大夫章》:非先(xiān)王之法言不(bù)敢道。

  法有准则和使物(wù)平(píng)直的意(yì)思(sī),所以法言就是作为准则而(ér)对(duì)事情的(de)是(shì)非(fēi)给以评判之(zhī)言(yán)。于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  汉大赋(新体赋)兴起(qǐ)于汉初,衰落于汉(hàn)末,历时四(sì)百多年。

  汉大赋(fù)是汉(hàn)赋(fù)的典型形式。

  汉大赋用反复问(wèn)答的问答体形(xíng)式,以(yǐ)铺叙渲染纤(xiān)灶(zào)帝王(wáng)、贵族生(shēng)活为手段,以微(wēi)刺(cì)帝王(wáng)、贵族(zú)淫奢为旨归(guī),结(jié)构宏(hóng)大,铺陈渲染了大汉(hàn)帝国(guó)无可比(bǐ)拟(nǐ)的气魄与声威。

  劝百讽一(yī)的意(yì)思是形容规讽正道的(de)言辞远远及不上劝诱奢靡的言辞。

  意在(zài)使人警戒(jiè),但结果(guǒ)却适得其反。

  “劝”蔽竖是鼓励的意思,“讽”即讽谏(jiàn)。

  其意是说赋中鼓励的成(chéng)分过多(duō),淹没了篇末(mò)的讽(fěng)谏主旨(zhǐ),本末倒置,结果(guǒ)欲讽反劝(quàn),适(shì)得其反(fǎn),助长了帝王(wáng)的(de)奢侈心(xīn)理。

  这是扬雄(xióng)对(duì)汉大赋的批(pī)评。

  劝百讽一属于(yú)汉大(dà)赋,语出西汉(hàn)末(mò)的《法言(yán)》。

  有人说劝百讽-出自(zì)《史(shǐ)记·司马(mǎ)相如列(liè)传》,《史记司马相(xiāng)如列(liè)传》只是(shì)对(duì) 扬雄的提(tí)法做了自己的评价认为(wèi)形(xíng)容规讽(fěng)正道(dào)的(de)言辞远远(yuǎn)及不上劝(quàn)诱(yòu)奢靡的(de)言辞。

  “扬雄以为靡丽(lì)之赋(fù),劝百而讽一(yī),犹(yóu)驰(chí)骋郑(zhèng)卫之(zhī)声,曲终而奉雅(yǎ),不已(yǐ)亏乎?

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

评论

5+2=