陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻(fān)译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话的。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和启示,陈万年(nián)教子文言文(wén)的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你(nǐ),你(nǐ)反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话,这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说(shuō):“我完(wán)全明(míng)白(bái)您所说的话,主要(yào)的意思是(shì)教(jiào)我要对上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完(wán)全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要(yào):主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》原文(wén)陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书面语言(yán),主要包括以先秦时(shí)期的口语为基础而(ér)形(xíng)成的(de)书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了(le),把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要(yào)拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教(jiào)你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话(huà)的意思我都知(zhī)道,主要意(yì)思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释
抗日战争胜利的时间是哪一年,抗日战争胜利的时间是哪一年到哪一年 1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的第一(yī)任(rèn)老师,父母的(de)一言一行都(dōu)会在(zài)孩子身上(shàng)印(yìn)下(xià)深深的(de)烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一(yī)个合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但(dàn)也有(yǒu)一(yī)些好(hǎo)的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这篇文(wén)章,我(wǒ)们(men)懂(dǒng)得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的(de)大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì),陈万(wàn)年教子(zi)解释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父(fù)亲教(jiào)育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思(sī)是教我(wǒ)要(yào)对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没有再说话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注释(shì)尝(cháng):曾经(jīng)。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白(bái),具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝(cháng)病(bìng),召子(zi)咸(xián)教戒(jiè)于(yú)床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文(wén)言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包括以先秦(qín)时期的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面(miàn)是我为你(nǐ)带来(lái)的陈(chén)万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言,大要(yào)教咸谄(读缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年(nián)传》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝中的重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却(què)打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主要意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话(huà)的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任(rèn)老师(shī),父母(mǔ)的(de)一(yī)言一行(xíng)都会(huì)在孩子身上(shàng)印下深深的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要做(zuò)一(yī)个合格产品.但是也(yě)有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就是这类反面(miàn)角色的代抗日战争胜利的时间是哪一年,抗日战争胜利的时间是哪一年到哪一年表之抗日战争胜利的时间是哪一年,抗日战争胜利的时间是哪一年到哪一年一,但也(yě)有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得(dé)了(le)不(bù)要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了