橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系

反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),越妇(fù)言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越(yuè)妇言翻译等(děng)问题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作的一篇(piān)小品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口(kǒu),表(biǎo)达(dá)对封建(jiàn)官(guān)僚的讽刺之意(yì),具有强(qiáng)烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也(yě),不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为己任,以安(ān)民济物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无(wú)事使之(zhī)然耶(yé)?岂急(jí)于富贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃闭(bì)气而(ér)死(sǐ)。

  译文(wén):朱(zhū)买臣地位(wèi)变高(gāo)的时候,没有痛(tòng)恨他(tā)的(de)前妻(qī),建房子让她居住,分衣服(fú)食物(wù)让她生(shēng)存,这也(yě)是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的(de)志向,何尝不曾(céng)说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己的(de)使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用(yòng)他,让(ràng)他(tā)衣锦还(hái)乡,这也达到(dào)顶(dǐng)点了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的话,了无声息(xī)再也(yě)听(tīng)不到(dào)了(le)。

  难道是天(tiān)下没有处理的事(shì)情使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没(méi)有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只(zhǐ)是(shì)在一个妇人面前夸耀就满足了(le),其他(tā)的没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的(de)食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明(míng)的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太(tài)和(hé)七年),大中十三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应进(jìn)士(shì)试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为(wèi)《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以罗(luó)衮(gǔn)赠(zèng)诗说(shuō):“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩(shā)羽而归(guī),史(shǐ)称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴(wú)越王(wáng)钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣(chén)显贵了(le),不(bù)忍(rěn)心看到(dào)他(tā)的前(qián)妻(qī)(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住(zhù),给(gěi)衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这(zhè)也是(shì)“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻(qī)子(zi))为老爷做家(jiā)务(wù)事(shì),有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表(biǎo)达志(zhì)愿时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他(tā),让他穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且白天(tiān)返回(huí)故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这些国家(jiā)大(dà)事(shì))呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是(shì)达到目的(de)了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的(de)前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡太守(shǒu),荣(róng)归故乡,路上见到他的(de)前妻(qī)和前(qián)妻的后夫察(chá)液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞美(měi)朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺(cì)的对象,讽刺(cì)他一旦得(dé)到富贵就(jiù)只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇(fù)言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文的。

  关于(yú)越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意(yì),具有强烈的(de)批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室(shì)以居之,分衣(yī)食(shí)以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何(hé)尝不(bù)言通达(dá)后以匡(kuāng)国致君为己任,以(yǐ)安民济(jì)物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者(zhě),蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然(rán)耶(yé)?岂急(jí)于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时候,没有(yǒu)痛恨(hèn)他的前妻,建房子(zi)让(ràng)她居住,分衣服食物让她生存,这也(yě)是仁(rén)爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前做这(zhè)做那(nà),好多(duō)年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝(cháng)不曾(céng)说过(guò)官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的(de)使命(mìng),把安(ān)抚平(píng)民救(jiù)济百(bǎi)姓作(zuò)为心愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣(chén)也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位,任(rèn)用他,让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了(le)无(wú)声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系他(tā)这样(yàng)吗?抑或(huò)是急于(yú)求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满(mǎn)足(zú)了,其(qí)他的没有发(fā)现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢?”于(yú)是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(ti反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系ān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为翁,翁(wēng)子(zi)是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使(shǐ)君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的(de)君主反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系

  致,使。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大(dà)中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗(shī)说:“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断续(xù)续考了几年(nián),总共(gòng)考(kǎo)了(le)十(shí)多次,自称“十(shí)二三年就(jiù)试期”,最终(zhōng)还(hái)是铩(shā)羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山(shān),光启三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋郎(láng)中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下(xià):

  朱(zhū)买臣(chén)显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫(pín)困(kùn)),就做房(fáng)子(zi)让她居(jū)住,给衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷(yé)做家务(wù)事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起那饥寒(hán)勤苦(kǔ)的时(shí)候,看见(jiàn)老(lǎo)爷(yé)表达志愿时,何(hé)尝不(bù)说得志后(hòu),要以匡正国家(jiā),使君圣明为(wèi)己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些年了(le),老(lǎo)爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任(rèn)用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是(shì)他急于享(xiǎng)受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看(kàn)来(lái),向一(yī)妇人夸耀自己,是(shì)达到目(mù)的了;其他(匡国安民的(de)事)却(què)没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前115),武帝(dì)时(shí)曾(céng)任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他(tā)而去(qù)。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液(yè),便(biàn)接到官署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个(gè)故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系

评论

5+2=