橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两

100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司(sī)马光好学文(wén)言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文(wén)是司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答(dá)的能力(lì)不如别人,所以大家在一(yī)起学习(xí)讨论时(shí),别的兄弟会背(bèi)诵了(le),就(jiù)去玩耍休息;(司(sī)马光却(què))独自留下来,专心刻苦地读(dú)书,一直到能(néng)够背的烂熟于心为止的。

  关于司(sī)马(mǎ)光好学文言(yán)文翻译及注释(shì),司马光(guāng)好(hǎo)学文言文翻译(yì)及原(yuán)文以及司马光好(hǎo)学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译阅读(dú)答案,司马光好(hǎo)学文言文(wén)翻译及原文,司(sī)马光(guāng)好学(xué)文言文翻译启示,司马(mǎ)光好学文言文翻译及答(dá)案等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识(shí):

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文(wén)翻(fān)译及原文

  司马光幼年时,担心自己记诵诗书(shū)以备(bèi)应答的能(néng)力(lì)不如(rú)别(bié)人,所(suǒ)以大家在一起学习讨论时(shí),别的兄(xiōng)弟会背诵了,就去玩(wán)耍休息(xī);

  (司马光却)独自留(liú)下来(lái),专心刻苦地读书,一直到能够(gòu)背(bèi)的烂(làn)熟于(yú)心为止。

  (因为)读书时(shí)下的工夫多,收获大,(所以)他所精读和背诵过的书(shū),就能终身不忘。

《司马光好学》翻译

  司马光幼年时,担心(xīn)自己记诵诗书以备(bèi)应答(dá)的能力(lì)不如别人,所以大家在一起学习讨论时,别的兄(xiōng)弟(dì)会背诵了,就去玩耍(shuǎ)休(xiū)息;

  (司马光却)独自(zì)留下(xià)来,专心(xīn)刻苦地(dì)读书,一(yī)直到(d100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两ào)能够背的(de)烂(làn)熟于(yú)心(xīn)为(wèi)止。

  (因为)读书时下的工夫多,收获大,(所以(yǐ))他所(suǒ)精读和背诵过的书(shū),就能(néng)终(zhōng)身不忘。

  司马光曾经说:“ 读书不能不背(bèi)诵,当你(nǐ)在骑(qí)马走路(lù)的时(shí)候(hòu),在半夜睡不(bù)着(zhe)觉(jué)的(de)时候,吟咏(yǒng)读(dú)过的文章,想想它的(de)意思,收(shōu)获就会非常大(dà)! ”

《司(sī)马光好学》原(yuán)文

  司马温公幼时,患记(jì)问不(bù)若人。

  群(qún)居(jū)讲(jiǎng)习,众(zhòng)兄弟既成诵(sòng),游息矣(yǐ);

  独下帷绝编,迨能倍诵(sòng)乃止。

  用力多者收功远(yuǎn),其所精诵,乃终身不(bù)忘也。

  温公(gōng)尝(cháng)言(yán):“书不可(kě)不成(chéng)诵(sòng)。

  或在马(mǎ)上,或中夜不寝(qǐn)时,咏其文,思其(qí)义,所得多矣。

  ”(选自朱熹编辑(jí)的《三朝名臣(chén)言行录》)

《司(sī)马光(guāng)好(hǎo)学(xué)》文(wén)言文翻译及注释是什(shén)么

  一、《山宴(yàn)司马光(guāng)好(hǎo)学(xué)》文(wén)言(yán)文翻译

  司马光(guāng)幼(yòu)年时(shí),担心自己记诵诗书以(yǐ)备(bèi)应答的能力(lì)不如(rú)别人。

  大家在一起学习讨(tǎo)论的(de)时候,别(bié)的(de)兄(xiōng)弟都会(huì)背诵了,就去玩(wán)耍(shuǎ)休息。

  司(sī)马光却独自留(liú)下(xià)来,专心(xīn)刻苦地读书,直到能够熟练(liàn)地背诵(sòng)为止。

  下工夫多的人(rén)往(wǎng)往收获就大,司马光所精读和(hé)背(bèi)诵过(guò)的(de)文章,就能够终生不忘。

  司马光曾经说:“读书不能不(bù)背诵(sòng),有时(shí)在骑马赶路(lù)的时候,有时在半夜睡不着觉的时候,吟诵学过的文章,思考它的含义,收获(huò)就会(huì)非常大(dà)。

  ”

  二、《司(sī)马光(guāng)好学》注释

  司马温(wēn)公(gōng):即司马(mǎ)光,他(tā)死后被追赠(zèng)为温国公。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵(sòng):背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝(cháng):曾经(jīng)。

    

  或:有时(shí)。

    

  中夜:半夜(yè)。

  

  司马光(guāng)的其他故事

  1、制警(jǐng)枕  

  司马光退居洛阳的时候,着手写《资治通(tōng)鉴》,他(tā)用(yòng)圆木做了一个枕头,取名(míng)“警枕”,意在时刻100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两警惕自己不(bù)要贪睡。

  头(tóu)枕在这样(yàng)一块圆木(mù)头上,进人梦乡后(hòu),身子只要稍微(wēi)一动,“警枕”就会滚动,将自(zì)己(jǐ)惊醒。

  惊(jīng)醒后的司马(mǎ)光立即起床,继续握(wò)笔写书。

    

  2、卖(mài)马  

  司马光在年(nián)老的(de)时(shí)候,日子过得比(bǐ)较(jiào)紧(jǐn)。

  有一次,家里没有(yǒu)钱用(yòng),他吩咐一位老兵嫌旦把(bǎ)他相伴多年的坐(zuò)骑——一匹老马牵到市场上卖掉(diào)。

  老兵临(lín)走(zǒu)时,司马(mǎ)光叮咛道:“这(zhè)匹马曾(céng)犯有(yǒu)肺病,要是有人买马,你要据实(shí)告诉(sù)人家。

  ”

  老兵私下笑他迂腐(fǔ),却不能(néng)理(lǐ)解他对人诚实(shí)的用心。

  司马(mǎ)光(guāng)竟然如(rú)此真诚,芹唯扰这在一般人看来,简直是不可思(sī)议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两

评论

5+2=