橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

比玉皇大帝还大的是谁,比玉皇大帝还厉害的是谁

比玉皇大帝还大的是谁,比玉皇大帝还厉害的是谁 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马(mǎ)出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质的。

  关于九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示以及九方皋相马原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文(wén)启示,九方皋相马原文译文注释启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文读(dú)音(yīn)等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译(yì)文启示(shì)

  九方皋相马出(chū)自《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对待(dài)人、事、物(wù)的时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不能(néng)为(wèi)表(biǎo)面现象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看到(dào)本质。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可(kě)使求马(mǎ)者(zhě)乎(hū)?”

  伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋(jīn)骨相也。

  天下之马者,若灭若没(méi),若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也(yě),可告以良马(mǎ),不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马(mǎ)非(fēi)臣之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见(jiàn)之,使行求马。

  三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能(néng)知(zhī),又何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一至(zhì)于(yú)此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以千万(wàn)臣(chén)而无数者(zhě)也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其(qí)所见,不(bù)见(jiàn)其所不(bù)见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马也。

九方皋(gāo)相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您(nín)的(de)年(nián)纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找(zhǎo)好(hǎo)马的(de)呢?”

  伯乐回(huí)答说(shuō):“一般的良(liáng)马是可(kě)以从外形(xíng)容貌筋(jīn)骨上观(guān)察(chá)出来(lái)的。

  天(tiān)下难(nán)得的(de)好马(mǎ),是恍恍惚惚(hū),好(hǎo)像(xiàng)有(yǒu)又好像没有的(de)。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的(de)子侄(zhí)们(men)都是些才智低下的人(rén),可以告诉他(tā)们识别(bié)一般的良马的(de)方法,不能告诉(sù)他们识别(bié)天下难得的好马(mǎ)的方法。

  有个曾经(jīng)和我一起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他观(guān)察识别天下难得的好马的本领绝(jué)不在我(wǒ)以下,请您接(jiē)见他(tā)。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九(jiǔ)方皋,派(pài)他去寻(xún)找好马。

  过了三个月,九方(fāng)皋回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么(me)样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋回答(dá)说:“是(shì)匹黄(huáng)色的(de)母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯黑(hēi)色的公(gōng)马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您(nín)所推(tuī)荐的那(nà)个找好马(mǎ)的(de)人,毛色公母都不知道(dào),他怎么能懂得什(shén)么是(shì)好马(mǎ),什么(me)不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)竟(jìng)然达到了(le)这样(yàng)的境(jìng)界吗?这(zhè)正是他胜过我千(qiān)万倍(bèi)乃至(zhì)无(wú)数倍的(de)地方!九方皋他所观察地是马的天赋(fù)的(de)内在(zài)素质,深得(dé)它的精妙(miào),而忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉它的内(nèi)部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看(kàn)见的,看不(bù)见他所比玉皇大帝还大的是谁,比玉皇大帝还厉害的是谁不(bù)需要看(kàn)见的(de);

  只观察他所(suǒ)需要观察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。

  像九(jiǔ)方皋这样的相(xiāng)马,包含着比相(xiāng)马本身价值(zhí)更高的道理(lǐ)哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯养使用,事实证明,它(tā)果(guǒ)然(rán)是一(yī)匹天下(xià)难得(dé)的好(hǎo)马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋相马文言文告诉我们看问(wèn)题要抓住(zhù)事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒(bā)象(xiàng)所迷惑。

  下面为大家(jiā)整理了九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)》文言文翻译(yì)

   秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪大了!您的家(jiā)族中有(yǒu)谁(shuí)能够继承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回答(dá)道:“对于一般的良(liáng)马,可以(yǐ)从(cóng)其外表上、筋骨(gǔ)上(shàng)观察得出来(lái)。

  而(ér)那天下难得的千里马,好像是若有若无,若(ruò)隐若现。

  像这样的马奔(bēn)跑起来(lái),让人看不到(dào)飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻(xún)不着它奔(bēn)跑的足(zú)蹄印儿。

  我(wǒ)的(de)孩子们(men)都是才(cái)能低下的(de)人,对于好马的特征(zhēng),我可以(yǐ)告诉他们,对于千里马的特征,那(nà)只能意会(huì),不可言传,仅(jǐn)凭自(zì)己(jǐ)相马的经验来判断(duàn),他们是无(wú)法(fǎ)掌握的。

  不过,在(zài)过去同我一起挑过菜、担过柴(chái)的人当中,有(yǒu)一个(gè)名叫九方(fāng)皋的人(rén),他的(de)相(xiāng)马技术(shù)不在(zài)我之(zhī)下,请大王召(zhào)见(jiàn)他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公(gōng)便召见了九方皋,叫(jiào)他(tā)到(dào)各地去寻找千里马。

   九方皋到各(gè)处寻找了三个月后,回(huí)来(lái)报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样的(de)马呢(ne)?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取(qǔ),却是一匹黑色的(de)公马。

  这时候秦(qín)穆公很不高兴(xīng),就(jiù)把伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您(nín)推(tuī)荐的人(rén)连马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨(biàn)不出(chū)来(lái),又怎么能认识出(chū)千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长叹一声(shēng)说道(dào):“九(jiǔ)方皋(gāo)相马竟(jìng)然(rán)达到了这样的(de)境界!他真(zhēn)是高出我千万(wàn)倍。

  像九方皋看(kàn)到的是马(mǎ)的(de)天赋和(hé)内(nèi)在(zài)素质。

  深(shēn)得(dé)它的(de)精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处(chù);明悉(xī)它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所需要看见(jiàn)的,看不(bù)见他所不需要看见的;只(zhǐ)视察(chá)他所需(xū)要视察的(de),而遗漏了他所不需要观察的。

  九方皋相马的(de)价值,远远(yuǎn)高于千里马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取(qǔ)回来后(hòu),果然是(shì)名(míng)不(bù)虚(xū)传(chuán)的、天下少有(yǒu)的千里马。

文言文原文

   秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可(kě)使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也(yě),可告以良(liáng)马,不(bù)可(kě)告(gào)以天(tiān)下之马(mǎ)也。

  臣有所与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之(zhī),牡而(ér)骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何(hé)马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而无数(shù)者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得(dé)其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵乎(hū)马者(zhě)也(yě)。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋(gāo)相马(mǎ)寓指在对待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思想文化(huà)史上著名的典(diǎn)籍,属于(yú)诸家(jiā)学派著作,是一(yī)部(bù)智慧之书,它能(néng)开启人们心智,给人以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子》是(shì)列子、列(liè)子弟子以及列子(zi)后学著作的(de)汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲(zhé)理散(sàn)文、寓言(yán)故事、神(shén)话故事、历史故事组成。

  而基(jī)本(běn)上则以寓言形式(shì)来表达精微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十(shí)一个,《说符篇(piān)》有三十(shí)个(gè)。

  这些神(shén)话、寓言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的光芒。

  九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文(wén)启示是九方皋(gāo)相马出(chū)自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象看到本质的。

  关(guān)于(yú)九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示以(yǐ)及九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)注(zhù)释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文读(dú)音等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

九方皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示

  九方(fāng)皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质(zhì)。九方皋(gāo)相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

  伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马(mǎ)者,若灭(miè)若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣(chén)之子,皆下才(cái)也,可告(gào)以(yǐ)良马(mǎ),不(bù)可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣有所与(yǔ)共担纆(mò)薪菜(cài)者,曰(yuē)九方皋,此其于马非臣(chén)之下(xià)也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何(hé)马之能(néng)知(zhī)也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃(nǎi)其所以千万(wàn)臣(chén)而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也。

  得(dé)其精而(ér)忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其(qí)所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见(jiàn);

  视其所视(shì),而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马(mǎ)也。

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)译(yì)文(wén)

  秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大了,您的(de)子侄(zhí)中(zhōng)间有没(méi)有可(kě)以(yǐ)派去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的良马是可以(yǐ)从(cóng)外形容貌(mào)筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难得的好(hǎo)马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像(xiàng)没有的。

  这样的马跑(pǎo)起来(lái)像飞一(yī)样地(dì)快(kuài),而且尘(chén)土(tǔ)不扬,不(bù)留足迹。

  我的子(zi)侄们都是些才(cái)智低下的人,可以告诉他们识别一般(bān)的(de)良马的(de)方法,不(bù)能告(gào)诉他们识别天下难得的好马的方法。

  有个曾经(jīng)和我一起(qǐ)担(dān)柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人,他观察识别天下难得(dé)的好马(mǎ)的本领绝不在(zài)我以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九(jiǔ)方皋(gāo),派他去寻找好马(mǎ)。

  过了三个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了。

比玉皇大帝还大的是谁,比玉皇大帝还厉害的是谁

  ”秦(qín)穆公问道:“是(shì)匹(pǐ)什么样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋(gāo)回答(dá)说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把(bǎ)那(nà)匹马牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的那(nà)个找好马的人,毛色(sè)公母都不(bù)知道,他怎(zěn)么(me)能懂(dǒng)得什么是好马,什么不是(shì)好马呢(ne)?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到了这样(yàng)的境界吗?这(zhè)正是他(tā)胜过(guò)我千万(wàn)倍(bèi)乃至无数(shù)倍的地方!九方皋他所观察地是马的(de)天赋(fù)的内(nèi)在素(sù)质(zhì),深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需要看见(jiàn)的,看不(bù)见他所(suǒ)不需要看见的;

  只(zhǐ)观察他(tā)所需要观察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观(guān)察的。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋这样的相马,包含着比相(xiāng)马本身价值更(gèng)高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹马牵回驯养使用,事实证明(míng),它果(guǒ)然是一匹天(tiān)下难得的好(hǎo)马。

九方皋相(xiāng)马文(wén)言(yán)文翻译和寓意

   九方皋相马文(wén)言文告诉我们(men)看问(wèn)题要抓住事物(wù)本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻译(yì)和寓意(yì),供大家参考。

《九方皋相马(mǎ)》文言(yán)文翻译

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了!您的家族(zú)中有谁能(néng)够(gòu)继承您寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一(yī)般的良马(mǎ),可以从(cóng)其外表上、筋(jīn)骨上观(guān)察得(dé)出来。

  而那(nà)天下(xià)难得的千里马,好(hǎo)像(xiàng)是(shì)若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像(xiàng)这样的马(mǎ)奔(bēn)跑起来,让人看不到(dào)飞扬的尘(chén)土(tǔ),寻不着它奔跑的(de)足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们都是才能低(dī)下的人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对(duì)于千里马的特(tè)征,那(nà)只能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自己相马的(de)经验来判断,他们是无(wú)法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担(dān)过(guò)柴的人(rén)当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我之下,请大(dà)王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找千里马(mǎ)。

   九方(fāng)皋到(dào)各处寻找了三个月后,回来报(bào)告(gào)说(shuō):“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问:“那是什么(me)样的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答:“那是一(yī)匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却(què)是(shì)一匹黑色(sè)的公马。

  这时候秦穆(mù)公(gōng)很不高(gāo)兴,就(jiù)把伯乐(lè)叫(jiào)来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴(yàn)昌辨不出(chū)来,又怎么能认(rèn)识出(chū)千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的(de)境界!他真是(shì)高(gāo)出我千万倍。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋看到的是马的天赋和内在素(sù)质。

  深得它的精妙(miào),而(ér)忘记了它的粗糙(cāo)之处(chù);明悉它的(de)内部,而(ér)忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所需要(yào)看见的,看(kàn)不见他所不需要看见(jiàn)的;只视察他所需要视察(chá)的(de),而遗漏了他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)的价值,远(yuǎn)远高于千里(lǐ)马的价值(zhí)!”

   把马从(cóng)沙丘取回来(lái)后,果(guǒ)然是名不虚传(chuán)的、天下少有的千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不(bù)可告以天下之马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担纆(mò)薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马非臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取(qǔ)之,牡(mǔ)而(ér)骊(lí)。

  穆公不说,召伯(bó)乐(lè)而(ér)谓(wèi)之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又何(hé)马(mǎ)之能知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰(yuē):“一(yī)至(zhì)于此乎(hū)!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见(jiàn),不见其(qí)所不(bù)见(jiàn);视其(qí)所视,而遗(yí)其所不(bù)视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵乎马者也(yě)。

  ”

   马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特(tè)征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列子(zi)·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属(shǔ)于诸家学派(pài)著作(zuò),是一部智慧之书(shū),它能(néng)开启(qǐ)人们(men)心智,给人以(yǐ)启示,给人以智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子弟子以及(jí)列子后学(xué)著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章(zhāng),由哲理散文、寓(yù)言故事、神话故(gù)事(shì)、历(lì)史故事组成。

  而基本上则以寓(yù)言形式来表(biǎo)达精微的哲理。

  共有神话、寓言(yán)故事一百零二个。

  如(rú)《黄帝篇》有十(shí)九个(gè),《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这些神话、寓(yù)言(yán)故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁(shuò)着智慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 比玉皇大帝还大的是谁,比玉皇大帝还厉害的是谁

评论

5+2=