橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

i

i 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译(yì)及原文,列子杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻译是《杞(qǐ)人忧天》是(shì)一则寓言,出(chū)自《列子·天瑞(ruì)篇》的。

  关(guān)于杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文,列子杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译以及杞人忧(yōu)天文言文翻(fān)译及(jí)原(yuán)文,杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻译及道理,列子杞人忧天(tiān)文言文翻(fān)译,七上杞人忧天文言文翻译,杞人忧天文言文翻译及(jí)原文拼音版等问题,小编将为你整理以下知识:

杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻(fān)译

  《杞人(rén)忧(yōu)天》是一则寓言,出自《列子(zi)·天瑞篇(piān)》。

  小编(biān)整(zhěng)理了杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻译(yì),来看一下!

杞人忧天文言(yán)文原文(wén)

  杞国有人忧天地崩(bēng)坠,身亡所寄(jì),废寝(qǐn)食者。

  又有忧彼之所忧者(zhě),因(yīn)往晓之(zhī),曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气。

  若屈伸(shēn)呼吸(xī),终日在(zài)天中(zhōng)行止,奈(nài)何(hé)忧崩坠(zhuì)乎”

  其人曰:“天果(guǒ)积气,日月(yuè)星(xīng)宿(sù),不当坠耶”

  晓之者曰:“日月星宿(sù),亦积气中(zhōng)之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤(shāng)。

  ”

  其人曰(yuē):“奈地坏(huài)何”

  晓之者曰:“地,积(jī)块耳(ěr),充塞(sāi)四虚,亡处亡块。

  若(ruò)躇步跐蹈,终日(rì)在(zài)地上行止,奈何忧其坏”

  其(qí)人舍然大喜,晓(xiǎo)之者亦舍然大喜(xǐ)。

杞人忧天翻译

  古代杞国有个人担心天会塌、地(dì)会陷,自己无处存身(shēn),便食(shí)不下咽,寝不安(ān)席。

  另外(wài)又(yòu)有个人为这(zhè)个(gè)杞国人的(de)忧(yōu)愁(chóu)而忧(yōu)愁,就去开导(dǎo)他,说(shuō):“天不(bù)过是积聚的气(qì)体罢了,没有哪个地方没有(yǒu)空气的。

  你一举一动(dòng),一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还(hái)担心天(tiān)会塌下(xià)来(lái)呢?”

  那人说:“天是气体,那日、月、星、辰(chén)不(bù)就会掉下(xià)来吗?”开(kāi)导他(tā)的人(rén)说:“日、月(yuè)、星、辰也是空气中(zhōng)发光的东西,即使掉下来,也不会伤(shāng)害(hài)什(shén)么。

  ”

  那人又说:“如果地陷下去怎(zěn)么办?”

  开导他的人说:“地不过是堆(duī)积的土(tǔ)块罢了,填(tián)满了(le)四(sì)处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天(tiān)都在地上活动,怎(zěn)么还担心地会(huì)陷下(xià)去呢(ne)?”

  (经过(guò)这个(gè)人一解释)那个(gè)杞国人才放(fàng)下心来,很高(gāo)兴(xīng);

  开导他的人也放了心(xīn),很(hěn)高兴(xīng)。

杞(qǐ)人忧(yōu)天的故事

  公元前611年,楚国遇(yù)上严重灾荒,饿(è)死不(bù)少百姓,楚庄王在韬光养晦“三年不鸣、不飞”。

  楚之四邻(lín)乘其危(wēi)难(nán)群起攻楚。

  庸国国君遂起兵东进,并率领(lǐng)南(nán)蛮附庸各国的军队会聚(jù)到选(今枝(zhī)江)大举(jǔ)伐楚(chǔ),楚(chǔ)国危在(zài)旦夕。

  楚庄(zhuāng)王火速派(pài)使者(zhě)联合巴国、秦国从腹背攻打庸国。

  公元前611年,楚与秦、巴(bā)三(sān)国(guó)联军大举破庸,庸都方城四面楚歌,遂为三国所灭,楚王实(shí)现(xiàn)了“一(yī)鸣(míng)惊人”的壮志。

  时(shí)间来到了唐代(dài)。

  陆象先是(shì)唐朝一个很有气量的(de)人。

  当时(shí)太平公主专权(quán),宰相萧至忠(zhōng)、岑义等大臣都投靠她(tā),只有象先洁身自好,从(cóng)不去(qù)巴结(jié)。

  先(xiān)天二(èr)年,太平公(gōng)主(zhǔ)事发(fā)被杀,萧至忠等被诛。

ix;'>i>  受这件事牵连的人很(hěn)多(duō),象(xiàng)先暗中(zhōng)化解,救了(le)许多人(rén),那(nà)些人(rén)事后都不知道。

  先天(tiān)三年,象先出任剑南(nán)道按察使,一个司马劝象先说:“希望明公(gōng)采(cǎi)取些杖罚来(lái)树(shù)立威名。

  要(yào)不然,恐怕没人会听我们的。

  ”象先说:“当政的(de)人讲(jiǎng)理(lǐ)就可以了,何必要(yào)讲严(yán)刑呢这不(bù)是(shì)宽厚人的所为。

  ”

  六年,象先出任蒲(pú)州(zhōu)刺史。

  吏民有罪了,大(dà)多开(kāi)导教(jiào)育(yù)一番,就放了。

  录事对象先说:“明公您不鞭打(dǎ)他们,哪里有威(wēi)风!”象(xiàng)先说(shuō):“人情都差不多的,难道他们不明白我的话如果(guǒ)要(yào)用刑,我看应该先从你开始。

  ”录事惭愧(kuì)地(dì)退了下去(qù)。

  象先常常说:“天下本来无事,都是人自己给自己找(zhǎo)麻烦,才将事情(qíng)越(yuè)弄越(yuè)糟(zāo)(庸(yōng)人自扰)。

  如果在开(kāi)始就能清(qīng)醒这一点,事情就简单多了。

  ”

杞人忧天原文(wén)及翻译注释

  杞人忧天的翻译及(jí)原文如(rú)下:

  译文(wén):

  杞国有个(gè)人担心天(tiān)地会崩塌(tā),自己没有可以生(shēng)存的地方,于指渗是睡(shuì)不着吃不下。

  又(yòu)有个(gè)人(rén)为这个杞国人的担心(xīn)而(ér)担心,就去劝(quàn)导(dǎo)他,说:“天不过是积聚(jù)的气体罢了,没有哪个地方是没有空气的。

  你的举(jǔ)止呼吸,整天都(dōu)在空气中进(jìn)行,为什(shén)么还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天(tiān)果真是积(jī)聚的(de)气(qì)体,那么太阳(yáng)、月(yuè)亮、星星就不会掉下来吗(ma)?”劝(quàn)导他的人说:“太阳、月亮、星星也是空(kōng)气中(zhōng)发光(guāng)的气体(tǐ),即使掉下来(lái),也(yě)不会伤害(hài)到谁。

  ”

  那人又(yòu)说:“如果地陷下去了怎么办?”劝导他的人说(shuō):“地不过是堆积(jī)的土块罢了(le),它(tā)填满了四处,没有(yǒu)哪个地方是没有孝逗山土块的。

  你的行走(zǒu),整(zhěng)天都在地上进行,为什么还担心地会(huì)陷下去(qù)呢(ne)?”于(yú)是那(nà)个杞国(guó)人才(cái)放下心来(lái)很开心,劝导他的人也(yě)放下心来很开(kāi)心。

  原(yuán)文:

  杞国有人忧天地(dì)崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又(yòu)有忧(yōu)彼之(zhī)所(suǒ)忧者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积气耳,亡处亡气(qì)巧中。

  若屈(qū)伸呼(hū)吸,终日在(zài)天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日(rì)、月、星宿(sù),不当坠耶(yé)?”

  晓之者曰:“日、月(yuè)、星宿(sù),亦积气中(zhōng)之有光耀(yào)者(zhě),只(zhǐ)使(shǐ)坠,亦不能有所中(zhōng)伤。

  ”其人曰:“奈地坏何(hé)?”晓之者曰:“地,积块耳,充(chōng)塞四(sì)虚,亡处(chù)亡块(kuài)。

  若(ruò)躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其(qí)坏?”其人舍然大(dà)喜,晓之(zihī)者亦舍然(rán)大(dà)喜。

  详细介绍:

  《杞人忧(yōu)天》是中国战国时期道家经(jīng)典著作《列子》中记载的一则寓言。

  这则(zé)寓言通过(guò)杞人担(dān)忧天(tiān)地崩坠的故事,嘲笑了(le)那种整天怀(huái)着(zhe)毫无必要(yào)的担心和无穷无(wú)尽(jǐn)的忧愁,既自扰又扰人的庸人,告诉人们(men)不要毫无根(gēn)据(jù)地忧虑和担(dān)心。

  全文寓意(yì)深刻,形象鲜明,言简(jiǎn)意赅,逻(luó)辑(jí)严谨,文(wén)气贯通,一气呵成。

  这(zhè)则(zé)寓言见于《列子·天瑞篇》。

  列子为了在文章中形象地(dì)说明其宇宙观与自(zì)然观,又从其宇宙观与自(zì)然观阐明其人(rén)生观而(ér)采用了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 i

评论

5+2=