就在(zài)笑果文化风波闹的沸沸扬(yá一澳币兑换多少人民币汇率,一澳币换多少人民币?ng)扬之(zhī)际,网上(shàng)又有人爆出知名上市公司(sī)广告牌使用歧视中国(guó)人词(cí)汇,要(yào)求下架该英文广告牌(pái)。
某知名博主在(zài)社交媒体上(shàng)表示,苏州一投(tóu)诉平(píng)台(tái)上接到(dào)一(yī)封投诉(sù)信,指(zhǐ)责国际比(bǐ)赛上广告商(shāng)“长虹”的(de)英文名(míng)CHANGHONG,容易被看成CHANG CHONG,而后者与某个知名辱(rǔ)华词汇相近。自清朝(cháo)起,这个(gè)词被(bèi)洋(yáng)人(rén)用来嘲笑中国人的口音,逐渐(jiàn)演变成歧(qí)视(shì)亚洲人的词汇(huì),成(chéng)为北美数十(shí)年排华史中的典型(xíng)代表(biǎo)。
近年来,有诸多国外品牌、艺人因(yīn)为使(shǐ)用该词汇辱华(huá)遭(zāo)到海内外华(huá)人的共同抵制。
而这篇(piān)举报信中(zhōng)的“长虹”则可能是知名上(shàng)市(shì)公(gōng)司四川(chuān)长虹(hóng)。根据该(gāi)公(gōng)司官网(wǎng)消息显示,四川长虹为中国(guó)国家羽毛球队尊(zūn)荣赞助商,并(bìng)且通(tōng)告中有提(tí)到上(shàng)述举报信中(zhōng)的(de)苏迪(dí)曼杯。
而举报信中容易引(yǐn)起辱华联想的英文广告词,正(zhèng)是(shì)上图中长(zhǎng)虹的红色Logo。但是由于(yú)小(xiǎo)编没有英文母(mǔ)语(yǔ)环境,看到这个Logo的(de)第一反应(yīng)并无(wú)法将之与辱华词汇联想起来。
至于(yú)举报(bào)信中(zhōng)的(de)“长虹”是否(fǒu)为(wèi)上市公(gōng)司四川长虹,小编有拨打四川长虹官网的电话询问,但(dàn)截至发稿,该电(diàn)话(huà)无人(rén)接听。
对于这个举报,网友的意见也是分歧(qí)极大,有人认为“举报者过于敏(mǐn)感”,有人则开玩笑称“看(kàn)不(bù)清可以去看看眼科,利好爱(ài)尔眼(yǎn)科(kē)”,但也(yě)有网友认为“大是(shì)大非面前,上市公司更(gèng)应作出(chū)表率”“老外骂你,你(nǐ)听不懂就当做没(méi)发生,这不是阿Q精神么?一澳币兑换多少人民币汇率,一澳币换多少人民币?”对此你怎(zěn)么(me)看呢?
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一澳币兑换多少人民币汇率,一澳币换多少人民币?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了